Lynks - (What DID You Expect From) Sex With a Stranger - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Lynks - (What DID You Expect From) Sex With a Stranger




(What DID You Expect From) Sex With a Stranger
(Was HAST Du Erwartet Von) Sex Mit Einer Fremden
I'm on the DLR on my way to fuck a stranger
Ich bin in der DLR auf dem Weg, um mit einer Fremden zu vögeln
Know his age, know his height, don't know his name
Kenne ihr Alter, kenne ihre Größe, kenne ihren Namen nicht
If I get murdered I'm sure I'll only have myself to blame
Wenn ich ermordet werde, habe ich es sicher nur mir selbst zuzuschreiben
Should be ashamed!
Sollte mich schämen!
All the danger I put myself in, in the name of shag
All die Gefahr, in die ich mich begebe, im Namen eines Ficks
And a bad one at that
Und noch dazu ein schlechter
It's a matter of fact
Es ist eine Tatsache
To fuck a stranger is rarely a positive act for me
Mit einer Fremden zu vögeln ist selten ein positiver Akt für mich
But still I go back
Aber trotzdem gehe ich zurück
Cause who's keeping track?
Denn wer führt schon Buch?
My memory lacks
Mein Gedächtnis lässt nach
Until I'm lying wet on back
Bis ich nass auf dem Rücken liege
Ugh
Ugh
A woman sits across from me
Eine Frau sitzt mir gegenüber
She seems nice
Sie scheint nett
Seems like the kind of woman who would wear a nighty at night
Sieht aus wie die Art von Frau, die nachts ein Nachthemd tragen würde
She smiles at me
Sie lächelt mich an
As if to say "you alright?"
Als wollte sie sagen: "Alles in Ordnung bei dir?"
I'm alright
Mir geht's gut
I smile back and while I do, I count the lines round her eyes
Ich lächle zurück und während ich das tue, zähle ich die Falten um ihre Augen
If she knew where I was going
Wenn sie wüsste, wohin ich gehe
Would she'd be surprised?
Wäre sie dann überrascht?
Would she smile then?
Würde sie dann lächeln?
Or would she look away out of fright
Oder würde sie aus Angst wegschauen
I think she might
Ich denke, das könnte sie
I smile again
Ich lächle wieder
The sign lights up
Das Schild leuchtet auf
Time to get off
Zeit auszusteigen
I've arrived
Ich bin angekommen
It's my stop
Das ist meine Haltestelle
Romance isn't dead its in a coma
Romantik ist nicht tot, sie liegt im Koma
Me I'm just a dog out tryna get a boner
Ich bin nur ein Hund, der versucht, einen Ständer zu bekommen
I dont wanna spend the night alone
Ich will die Nacht nicht alleine verbringen
So I don't think about how I'll feel when its over
Also denke ich nicht darüber nach, wie ich mich fühlen werde, wenn es vorbei ist
Cause honestly I'll probably feel the same
Denn ehrlich gesagt werde ich mich wahrscheinlich genauso fühlen
No miracles and no epiphanies
Keine Wunder und keine Offenbarungen
And disappointment always is the danger
Und Enttäuschung ist immer die Gefahr
But what did you expect from sex with a stranger?
Aber was hast du erwartet von Sex mit einer Fremden?
Oh the wonders of technology
Oh, die Wunder der Technologie
When you're horny
Wenn du geil bist
Ordering a man
Eine Frau bestellen
Like you'd order a curry
Als würdest du ein Curry bestellen
Call me up, babe
Ruf mich an, Babe
I'll be there in a hurry
Ich bin in Eile da
I'm free delivery
Ich bin eine kostenlose Lieferung
And all I really need
Und alles, was ich wirklich brauche
Is you to fuck my brains out
Ist, dass du mir das Gehirn rausfickst
But like literally
Aber so richtig
Like get rid of my brains
So richtig mein Gehirn loswerden
I don't think I want they're helping me
Ich glaube nicht, dass sie mir helfen
Just want some intimacy, without the intimacy
Will nur etwas Intimität, ohne die Intimität
But I'm not fussy honestly I'll take anything
Aber ich bin nicht wählerisch, ehrlich gesagt nehme ich alles
To feel sexy
Um mich sexy zu fühlen
Anything to feel young
Alles, um mich jung zu fühlen
Anything that could take my mind off the humdrum
Alles, was mich von dem Alltag ablenken könnte
Anything hung
Alles, was gut bestückt ist
Age 22 to 31
Alter 22 bis 31
With a brain and a pulse and a bed
Mit einem Gehirn und einem Puls und einem Bett
And as I'm stepping out of the station
Und als ich aus der Station trete
I get hit with this funny feeling
Werde ich von diesem komischen Gefühl übermannt
So I send message to my friend
Also schicke ich eine Nachricht an meinen Freund
"Call the police if I don't text by ten"
"Ruf die Polizei, wenn ich mich bis zehn nicht melde"
Then I
Dann
I'm standing there on your doorstep
Stehe ich da vor deiner Tür
There's no point in regret
Es hat keinen Sinn, es zu bereuen
I've come all this way
Ich bin den ganzen Weg gekommen
I'm not going anywhere
Ich gehe nirgendwo hin
Romance isn't dead its in a coma
Romantik ist nicht tot, sie liegt im Koma
Me I'm just a dog out tryna get a boner
Ich bin nur ein Hund, der versucht, einen Ständer zu bekommen
I dont wanna spend the night alone
Ich will die Nacht nicht alleine verbringen
So I don't think about how I'll feel when its over
Also denke ich nicht darüber nach, wie ich mich fühlen werde, wenn es vorbei ist
Cause honestly I'll probably feel the same
Denn ehrlich gesagt werde ich mich wahrscheinlich genauso fühlen
No miracles and no epiphanies
Keine Wunder und keine Offenbarungen
And disappointment always is the danger
Und Enttäuschung ist immer die Gefahr
But what did you expect from sex with a stranger?
Aber was hast du erwartet von Sex mit einer Fremden?
Cause honestly I'll probably feel the same
Denn ehrlich gesagt, werde ich wahrscheinlich dasselbe fühlen
No miracles and no epiphanies
Keine Wunder und keine Epiphanien
And disappointment always is the danger
Und die Enttäuschung ist immer eine Gefahr
But what did you expect from sex with a stranger?
Aber was hast du von Sex mit einer Fremden erwartet?





Writer(s): Elliot Adam M. Brett


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.