Lynn Anderson - Lie a Little - traduction des paroles en allemand

Lie a Little - Lynn Andersontraduction en allemand




Lie a Little
Lüg ein bisschen
If you see your brother standing by the
Wenn du deinen Bruder am Straßenrand stehen siehst
Road with a heavy load from the seeds he's sowed
mit einer schweren Last von der Saat, die er gesät hat
If you see your sister falling by the way
Wenn du deine Schwester am Wegesrand fallen siehst
Just stop and say "You're going the wrong way"
Halt einfach an und sag: "Du gehst den falschen Weg"
You got to try a little kindness
Du musst ein bisschen Freundlichkeit versuchen
Yes, show a little kindness
Ja, zeig ein bisschen Freundlichkeit
Shine your light for everyone to see
Lass dein Licht leuchten, damit jeder es sehen kann
And if you try a little kindness
Und wenn du ein bisschen Freundlichkeit versuchst
Then you'll overlook the blindness
Dann wirst du die Blindheit übersehen
Of the narrow-minded people on the narrow-minded street
Der engstirnigen Leute auf der engstirnigen Straße
Don't walk around the down and out
Geh nicht an den Armen und Verlassenen vorbei
Lend a helping hand instead of doubt
Reich eine helfende Hand statt zu zweifeln
And the kindness that you show everyday
Und die Freundlichkeit, die du jeden Tag zeigst
Will help someone along their way
Wird jemandem auf seinem Weg helfen
You got to try a little kindness,
Du musst ein bisschen Freundlichkeit versuchen,
Yes show a little kindness
Ja, zeig ein bisschen Freundlichkeit
Just shine your light for everyone to see
Lass dein Licht leuchten, damit jeder es sehen kann
And if you try a little kindness,
Und wenn du ein bisschen Freundlichkeit versuchst,
Then you'll overlook the blindness
Dann wirst du die Blindheit übersehen
Of narrow-minded people on the narrow-minded streets
Der engstirnigen Leute auf den engstirnigen Straßen
You got to try a little kindness,
Du musst ein bisschen Freundlichkeit versuchen,
Yes show a little kindness
Ja, zeig ein bisschen Freundlichkeit
Just shine your light for everyone to see
Lass dein Licht leuchten, damit jeder es sehen kann
And if you try a little kindness,
Und wenn du ein bisschen Freundlichkeit versuchst,
Then you'll overlook the blindness
Dann wirst du die Blindheit übersehen
Of narrow-minded people on the narrow-minded streets
Der engstirnigen Leute auf den engstirnigen Straßen





Writer(s): Liz Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.