Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Whistle and a Whisker Away
Nur einen Pfiff und einen Schnurrbart entfernt
(Bill
Hayes
- Lee
Hayes)
(Bill
Hayes
- Lee
Hayes)
It's
starting
to
snow
and
you
ought
to
know
Es
fängt
an
zu
schneien
und
du
solltest
wissen
By
the
presents
on
his
sleigh
An
den
Geschenken
auf
seinem
Schlitten
It's
a
hint
that
Santa
Claus
Es
ist
ein
Hinweis,
dass
der
Weihnachtsmann
Is
just
a
whistle
and
a
whisker
away.
Nur
einen
Pfiff
und
einen
Schnurrbart
entfernt
ist.
So
when
everyone's
good
in
your
neighborhood
Also,
wenn
jeder
brav
ist
in
deiner
Nachbarschaft
In
school
or
out
at
play
In
der
Schule
oder
draußen
beim
Spielen
It's
a
hint
that
Santa
Claus
Es
ist
ein
Hinweis,
dass
der
Weihnachtsmann
Is
just
a
whistle
and
a
whisker
away.
Nur
einen
Pfiff
und
einen
Schnurrbart
entfernt
ist.
So
you
better
listen
to
your
mom
Also
hör
besser
auf
deine
Mama
And
your
daddy
too
Und
auf
deinen
Papa
auch
Santa
comes
but
once
a
year
Der
Weihnachtsmann
kommt
nur
einmal
im
Jahr
Make
sure
he
comes
to
you.
Stell
sicher,
dass
er
zu
dir
kommt.
When
silver
bells
chime
you
know
it's
a
time
Wenn
Silberglocken
läuten,
weißt
du,
es
ist
die
Zeit
For
that
happy
day
Für
diesen
glücklichen
Tag
When
sleigh
bells
jingle
ole
Kris
Kringle
Wenn
Schlittenglocken
bimmeln,
der
alte
Kris
Kringle,
Santa
will
be
a
whistle
and
a
whisker
away.
Wird
der
Weihnachtsmann
nur
einen
Pfiff
und
einen
Schnurrbart
entfernt
sein.
---
Instrumental
---
---
Instrumental
---
It's
starting
to
snow
and
you
ought
to
know
Es
fängt
an
zu
schneien
und
du
solltest
wissen
By
the
presents
on
his
sleigh
An
den
Geschenken
auf
seinem
Schlitten
It's
a
hint
that
Santa
Claus
Es
ist
ein
Hinweis,
dass
der
Weihnachtsmann
Is
just
a
whistle
and
a
whisker
away.
Nur
einen
Pfiff
und
einen
Schnurrbart
entfernt
ist.
A
whistle
and
a
whisker
away...
Einen
Pfiff
und
einen
Schnurrbart
entfernt...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billy Hayes, Linda Hayes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.