Lynn Anderson - Desperado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lynn Anderson - Desperado




Desperado, why don't you come to your senses?
Отчаянный, почему бы тебе не прийти в себя?
You been out ridin' fences for so long now
Ты уже так долго ездишь верхом на заборах
Oh, you're a hard one but I know that you got your reasons
О, ты трудный человек, но я знаю, что у тебя есть свои причины.
These things that are pleasin' you can hurt you somehow
Те вещи, которые доставляют тебе удовольствие, могут причинить тебе боль.
Don't you draw the queen of diamonds boy
Не рисуй королеву бриллиантов, парень.
She'll beat you if she's able
Она побьет тебя, если сможет.
You know the queen of hearts is always your best bet
Ты знаешь, что дама червей-это всегда твой лучший выбор.
Now it seems to me, some fine things
Теперь мне кажется, что некоторые прекрасные вещи ...
Have been laid upon your table
Они были положены на ваш стол.
But you only want the ones that you can't get
Но ты хочешь только тех, кого не можешь получить.
Desperado, oh you ain't gettin' no younger
Отчаянный, О, ты не становишься моложе.
Your pain and your hunger, they're drivin' you home
Твоя боль и твой голод везут тебя домой.
And freedom, oh freedom, well that's just some people talkin'
И свобода, о свобода, ну, это просто некоторые люди говорят.
Your prison is walkin' through this world all alone
Твоя тюрьма бродит по этому миру в полном одиночестве.
Don't your feet get cold in the winter time?
Разве твои ноги не мерзнут зимой?
The sky won't snow and the sun won't shine
На небе не будет снега, и солнце не будет светить.
It's hard to tell the night time from the day
Трудно отличить ночь от дня.
You're losin' all your highs and lows
Ты теряешь все свои взлеты и падения.
Ain't it funny how the feelin' goes away?
Разве не забавно, как уходит это чувство?
Desperado, why don't you come to your senses?
Отчаянный, почему бы тебе не прийти в себя?
Come down from your fences, open the gate
Спустись со своих заборов, открой ворота.
It may be rainin' but there's a rainbow above you
Может быть, идет дождь, но над тобой-Радуга.
You better let somebody love you
Лучше позволь кому-нибудь любить тебя.
(Let somebody love you)
(Пусть кто-нибудь полюбит тебя)
You better let somebody love you before it's too late
Лучше позволь кому-нибудь полюбить тебя, пока не поздно.





Writer(s): Don Henley, Glenn Frey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.