Lynn Anderson - I Never Promised You A Rose Garden - traduction des paroles en allemand




I Never Promised You A Rose Garden
Ich habe dir keinen Rosengarten versprochen
I beg your pardon
Ich bitte um Verzeihung
I never promised you a rose garden
Ich habe dir keinen Rosengarten versprochen
Along with the sunshine
Neben dem Sonnenschein
There's gotta be a little rain sometime
Muss es auch mal ein wenig Regen geben
When you take, you gotta give, so live and let live
Wenn du nimmst, musst du geben, also lebe und lasse leben
Or let go oh-whoa-whoa-whoa
Oder lass los oh-whoa-whoa-whoa
I beg your pardon
Ich bitte um Verzeihung
I never promised you a rose garden
Ich habe dir keinen Rosengarten versprochen
I could promise you things like big diamond rings
Ich könnte dir Dinge wie große Diamantringe versprechen
But you don't find roses growing on stalks of clover
Aber Rosen wachsen nicht auf Kleeblattstängeln
So you better think it over
Also denk besser darüber nach
Well, if sweet talking you could make it come true
Nun, wenn süße Worte es wahr machen könnten
I would give you the world right now on a silver platter
Würde ich dir die Welt sofort auf einem Silbertablett geben
But what would it matter?
Aber was würde es bringen?
So smile for a while and let's be jolly
Also lächle eine Weile und lass uns fröhlich sein
Love shouldn't be so melancholy
Liebe sollte nicht so schwermütig sein
Come along and share the good times while we can
Komm und genieße die schönen Zeiten, solange wir können
I beg your pardon
Ich bitte um Verzeihung
I never promised you a rose garden
Ich habe dir keinen Rosengarten versprochen
Along with the sunshine
Neben dem Sonnenschein
There's gotta be a little rain sometime
Muss es auch mal ein wenig Regen geben
I beg your pardon
Ich bitte um Verzeihung
I never promised you a rose garden
Ich habe dir keinen Rosengarten versprochen
I could sing you a tune and promise you the moon
Ich könnte dir ein Lied singen und dir den Mond versprechen
But if that's what it takes to hold you
Aber wenn das nötig ist, um dich zu halten
I'd just too soon let you go
Würde ich dich lieber bald loslassen
But there's one thing I want you to know
Doch eins möchte ich, dass du weißt
You better look before you leap, still waters run deep
Du solltest lieber zweimal hinsehen, bevor du springst, stille Wasser sind tief
And there won't always be someone there to pull you out
Und es wird nicht immer jemand da sein, der dich rettet
And you know what I'm talking about
Und du weißt, wovon ich spreche
So smile for a while, let's be jolly
Also lächle eine Weile, lass uns fröhlich sein
Love shouldn't be so melancholy
Liebe sollte nicht so schwermütig sein
Come along and share the good times while we can
Komm und genieße die schönen Zeiten, solange wir können
I beg your pardon
Ich bitte um Verzeihung
I never promised you a rose garden
Ich habe dir keinen Rosengarten versprochen
Along with the sunshine
Neben dem Sonnenschein
There's gotta be a little rain sometime
Muss es auch mal ein wenig Regen geben
I beg your pardon
Ich bitte um Verzeihung
I never promised you a rose garden
Ich habe dir keinen Rosengarten versprochen





Writer(s): South Joe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.