Lynn Anderson - Top Of The World - traduction des paroles en allemand

Top Of The World - Lynn Andersontraduction en allemand




Top Of The World
Top Of The World
I beg your pardon
Ich bitte um Verzeihung
I never promised you a rose garden
Ich hab nie einen Rosengarten versprochen
Along with the sunshine
Neben dem Sonnenschein
There's gotta be a little rain sometimes
Muss es manchmal auch ein wenig Regen geben
When you take you got to give
Wenn du nimmst, musst du auch geben
So live and let live or let go
Also lebe und lass leben oder lass los
I beg your pardon
Ich bitte um Verzeihung
I never promised you a rose garden
Ich hab nie einen Rosengarten versprochen
I could promise you things like big diamond rings
Ich könnte dir große Diamantringe versprechen
But you don't find roses growin' on stalks of clover
Aber Rosen wachsen nicht auf Kleeblattstängeln
So you better think it over
Also denk lieber nochmal nach
Well if sweet talking you could make it come true
Wenn süße Worte es wahr machen könnten
I would give you the world right now on a silver platter
Würde ich dir die Welt auf einem Silbertablett servieren
But what would it matter?
Doch was würde das schon ändern?
So smile for a while and let's be jolly
Also lächle eine Weile und lass uns fröhlich sein
Love shouldn't be so melancholy
Liebe sollte nicht so schwermütig sein
Come along and share the good times while we can
Komm und genieße die schönen Momente, solange wir können
I beg your pardon
Ich bitte um Verzeihung
I never promised you a rose garden
Ich hab nie einen Rosengarten versprochen
Along with the sunshine
Neben dem Sonnenschein
There's gotta be a little rain sometimes
Muss es manchmal auch ein wenig Regen geben
I beg your pardon
Ich bitte um Verzeihung
I never promised you a rose garden
Ich hab nie einen Rosengarten versprochen
I could sing you a tune and promise you the moon
Ich könnte dir ein Lied singen und dir den Mond versprechen
But if that's what it takes to hold you
Aber wenn das nötig ist, um dich zu halten
I'd just as soon let you go
Würde ich dich lieber gehen lassen
But there's one thing I want you to know
Doch eins will ich, dass du weißt
You better look before you leap
Überlege, bevor du handelst
Still waters run deep
Stille Wasser sind tief
And there won't always be someone there to pull you out
Und nicht immer wird jemand da sein, um dich rauszuziehen
And you know what I'm talking about
Und du weißt schon, was ich meine
So smile for a while and let's be jolly
Also lächle eine Weile und lass uns fröhlich sein
Love shouldn't be so melancholy
Liebe sollte nicht so schwermütig sein
Come along and share the good times while we can
Komm und genieße die schönen Momente, solange wir können
I beg your pardon
Ich bitte um Verzeihung
I never promised you a rose garden
Ich hab nie einen Rosengarten versprochen
Along with the sunshine
Neben dem Sonnenschein
There's gotta be a little rain sometimes
Muss es manchmal auch ein wenig Regen geben
I beg your pardon
Ich bitte um Verzeihung
I never promised you a rose garden
Ich hab nie einen Rosengarten versprochen
Along with the sunshine
Neben dem Sonnenschein
There's gotta be a little rain sometimes
Muss es manchmal auch ein wenig Regen geben
I beg your pardon
Ich bitte um Verzeihung
I never promised you a rose garden
Ich hab nie einen Rosengarten versprochen
Along with the sunshine
Neben dem Sonnenschein
There's gotta be a little rain sometimes
Muss es manchmal auch ein wenig Regen geben





Writer(s): Bettis John, Carpenter Richard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.