Lynnsha - Tout Changer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lynnsha - Tout Changer




Tout Changer
Change Everything
Trop d'anges innocents, pris aux coeurs des batailles
Too many innocent angels, caught in the hearts of battles
Trop d'enfants perdu, au coeurs de nos failles
Too many lost children, at the heart of our flaws
Unis dans la peine, déchirer par la haine
United in pain, torn apart by hatred
Je cherche dans vos yeux, la force pour retrouver l'espoir
I search your eyes for the strength to find hope again
REFRAIN:
CHORUS:
Le ciel permettera-t-il que l'on s'éloigne (de l'amour)
Will the sky allow us to move away (from love)
Faut-il pour comprendre que les cieux s'enflame (pour toujours)
Do we need to understand that the heavens are ablaze (forever)
Puisez dans nos, changer la douleur, avant que l'espoir s'éloigne que la nuit ne l'emporte sur le jour
Draw on our strength, change the pain, before hope fades, before the night overtakes the day
Je voudrais trouver un remede au large
I want to find a remedy at large
Mais je n'ai que mon coeur ma voix pour cela
But I only have my heart and my voice for that
Trouvera-t-on le moyen
Will we find a way
De tout éfacer, les traces du passé reste graver a jamais
To erase everything, the traces of the past remain forever etched
REFRAIN:
CHORUS:
Le ciel permettera-t-il que l'on s'éloigne (de l'amour)
Will the sky allow us to move away (from love)
Faut-il pour comprendre que les cieux s'enflame (pour toujours)
Do we need to understand that the heavens are ablaze (forever)
Puisez dans nos, changer la douleur, avant que l'espoir s'éloigne que la nuit ne l'emporte sur le jour
Draw on our strength, change the pain, before hope fades, before the night overtakes the day
Tous unis d'une même voix (voix)
All united in one voice (voice)
Si l'on retrouver la foie
If we find faith again
Le ciel entendrait nos prières si l'on redevenaient frères
The heavens would hear our prayers if we became brothers again
Espérences universel(universel)
Universal hope (universal)
Et la lueur éternel
And the eternal light
Qui décide a la fois une nouvelle... destiné
Which decides at the same time a new... destiny
REFRAIN:
CHORUS:
Le ciel permettera-t-il que l'on s'éloigne (de l'amour)
Will the sky allow us to move away (from love)
Faut-il pour comprendre que les cieux s'enflame (pour toujours)
Do we need to understand that the heavens are ablaze (forever)
Puisez dans nos, changer la douleur, avant que l'espoir s'éloigne que la nuit ne l'emporte sur le jour
Draw on our strength, change the pain, before hope fades, before the night overtakes the day
Choeur: le ciel permettera-t-il que l'on s'éloigne L(de l'amour)
Chorus: Will the sky allow us to move away (from love)
Choeur: faut-il pour comprendre que les cieux s'enflame L(pour toujours)
Chorus: Do we need to understand that the heavens are ablaze (forever)
Choeur: puisez dans nos, changer la douleur, avant que l'espoir s'éloigne que la nuit ne l'emporte sur le jour
Chorus: Draw on our strength, change the pain, before hope fades, before the night overtakes the day
Choeur: le ciel permettera-t-il que l'on s'éloigne
Chorus: Will the sky allow us to move away
Faut-il pour comprendre que les cieux s'enflame
Do we need to understand that the heavens are ablaze
Puisez dans nos, changer la douleur, avant que l'espoir s'éloigne que la nuit ne l'emporte sur le jour
Draw on our strength, change the pain, before hope fades, before the night overtakes the day
Choeur: le ciel permettera-t-il que l'on s'éloigne L(de l'amour)
Chorus: Will the sky allow us to move away (from love)
Choeur: faut-il pour comprendre que les cieux s'enflame L(pour toujours)
Chorus: Do we need to understand that the heavens are ablaze (forever)
Choeur: puisez dans nos, changer la douleur, avant que l'espoir s'éloigne que la nuit ne l'emporte sur le jour
Chorus: Draw on our strength, change the pain, before hope fades, before the night overtakes the day





Writer(s): Sophie Jordier, Gregory Gallerne, Guy Waku, Daddy Waku, Michel Fremond


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.