Paroles et traduction Lynus - Feelings
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie
lang
ist's
her
dass
du
mal
da
warst
Сколько
времени
прошло
с
тех
пор,
как
ты
была
здесь?
Ich
trinke
Wein
den
ganzen
Tag
lang
Я
пью
вино
целыми
днями.
Die
Ibus
nicht
mehr
ganz
mann
Ибупрофен
уже
не
помогает.
Mein
ganzes
Leben
fühlt
sich
an
wie'n
Kater
Вся
моя
жизнь
кажется
похмельем.
Trinke
bin
dicht
sehe
dich
nicht
Пью,
накуриваюсь,
не
вижу
тебя.
Denn
du
bist
weg
Ведь
тебя
нет.
Nicht
mehr
so
lang
halt'
ich
das
aus
Я
больше
не
могу
так
жить.
Denn
ich
lieg'
im
Dreck
Ведь
я
погряз
в
этом
дерьме.
Seit
du
nicht
mehr
oft
bei
mir
bist
С
тех
пор,
как
ты
редко
бываешь
рядом.
Rauch'
ich
viel
und
sauf'
ich
viel
ertränke
meine
Feelings
Я
много
курю
и
пью,
топя
свои
чувства.
Erreiche
dich
nicht
weiß
nicht
wo
du
bist
der
Shit
ist
wie
Gift
Не
могу
дозвониться,
не
знаю,
где
ты,
всё
это
как
яд.
Misse
den
Shit
wir
zwei
in
der
crib
und
nahmen
drei
hits
Скучаю
по
тому,
как
мы
были
вдвоём,
курили
и
занимались
этим.
Tranken
ne
Flasche
danach
eine
Sache
Выпили
бутылку,
а
потом...
Die
wir
beide
lieben
doch
gleichzeitig
hassen
То,
что
мы
оба
любим
и
ненавидим
одновременно.
Ich
könnt
mich
verlieben
doch
ich
sollt
es
lassen
Я
мог
бы
влюбиться,
но
лучше
не
надо.
Denn
bin
übertrieben
verrafft
in
so
Sachen
Ведь
я
слишком
зациклен
на
таких
вещах.
Mein
Leben
nicht
ganz
in
den
Händen
der
meinen
Моя
жизнь
не
совсем
в
моих
руках.
Zeige
nie
Schwäche
ich
will
es
vermeiden
Никогда
не
показываю
слабость,
хочу
этого
избежать.
Denn
wenn
es
um
dich
geht
kann
ich
nicht
verneinen
Ведь
когда
дело
касается
тебя,
я
не
могу
отказаться.
Begehe
wenig
Sünden
doch
du
bist
eine
Я
мало
грешу,
но
ты
- мой
грех.
Du
bist
nicht
hier
Тебя
нет
рядом.
Ich
geh
in
die
Nacht
Я
ухожу
в
ночь.
Bleib
weg
bis
um
vier
Не
возвращайся
до
четырёх.
Das
Zeug
macht
mich
platt
Эта
дрянь
вырубает
меня.
Betäube
Gefühle
mit
eiskaltem
Gin
Заглушаю
чувства
ледяным
джином.
Ich
dachte
mir
dir
hätt'
ich
einen
Gewinn
Я
думал,
что
с
тобой
я
выиграл.
Doch
du
bist
wie
Luft
in
meinem
Blut
Но
ты
как
воздух
в
моей
крови.
Du
bist
was
gutes
doch
tust
mir
nicht
gut
Ты
- это
хорошо,
но
ты
делаешь
мне
плохо.
Und
Baby
ich
weiß
ich
sollte
nach
Hause
und
pennen
И,
детка,
я
знаю,
что
мне
нужно
идти
домой
и
спать.
Doch
kenne
den
Preis
Но
я
знаю
цену.
Ich
will
nur
dass
du
vorbeikommst
und
ich
dir
die
Kleider
zerreiß'
Я
хочу
только,
чтобы
ты
пришла,
и
я
сорвал
с
тебя
одежду.
Lass
uns
wie
früher
sein
back
in
the
days
Давай
будем
как
раньше.
Wolltest
nie
lügen
doch
es
war
zu
spät
Ты
не
хотела
лгать,
но
было
уже
поздно.
Niemals
betrügen
doch
da
war's
okay
Никогда
не
изменять,
но
тогда
это
было
нормально.
Wie
lang
ist's
her
dass
du
mal
da
warst
Сколько
времени
прошло
с
тех
пор,
как
ты
была
здесь?
Ich
trinke
Wein
den
ganzen
Tag
lang
Я
пью
вино
целыми
днями.
Die
Ibus
nicht
mehr
ganz
mann
Ибупрофен
уже
не
помогает.
Mein
ganzes
Leben
fühlt
sich
an
wie'n
Kater
Вся
моя
жизнь
кажется
похмельем.
Trinke
bin
dicht
sehe
dich
nicht
Пью,
накуриваюсь,
не
вижу
тебя.
Denn
du
bist
weg
Ведь
тебя
нет.
Nicht
mehr
so
lang
halt'
ich
das
aus
Я
больше
не
могу
так
жить.
Denn
ich
lieg'
im
Dreck
Ведь
я
погряз
в
этом
дерьме.
Seit
du
nicht
mehr
oft
bei
mir
bist
С
тех
пор,
как
ты
редко
бываешь
рядом.
Rauch'
ich
viel
und
sauf'
ich
viel
ertränke
meine
Feelings
Я
много
курю
и
пью,
топя
свои
чувства.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremias Krastel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.