Paroles et traduction Lynyrd Skynyrd - Double Trouble - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Double Trouble - Live
Двойная беда - Концертная запись
Eleven
times
I
been
busted,
eleven
times
I
been
to
jail
Одиннадцать
раз
меня
арестовывали,
одиннадцать
раз
я
сидел
в
тюрьме,
Some
of
the
times
I
been
there,
nobody
could
go
my
bail
Иногда,
когда
я
там
был,
никто
не
мог
внести
за
меня
залог.
Well
it
seems
to
me,
Lord
that
this
ol'
boy
just
don't
fit
Похоже,
милая,
этот
парень
просто
не
вписывается
никуда.
Well
I
can
jump
in
a
rosebush
and
come
out
smelling
like
sh
Я
могу
прыгнуть
в
куст
роз
и
выйти,
пахну…
ну,
ты
понимаешь.
Those
misters
dressed
in
blue
never
done
so
right
by
me
Эти
господа
в
синем
никогда
не
были
ко
мне
справедливы.
Some
of
the
times
I
was
innocent
but
the
judge
said,
"Guilty"
Иногда
я
был
невиновен,
но
судья
говорил:
"Виновен".
I'm
not
one
to
complain
now,
son
I
tell
you
true
Я
не
из
тех,
кто
жалуется,
детка,
говорю
тебе
правду.
(Tell
the
truth
boy,
tell
the
truth)
(Говорю
правду,
крошка,
говорю
правду)
When
the
black
cat
cross
your
trail
Когда
черная
кошка
перебегает
тебе
дорогу,
Lord,
it
comes
in
misery
times
two
Господи,
беда
приходит
вдвойне.
(Misery
times
two)
(Беда
вдвойне)
Double
trouble,
that's
what
my
friends
all
call
me
Двойная
беда
— так
меня
называют
все
мои
друзья.
(Double
trouble,
double
trouble)
(Двойная
беда,
двойная
беда)
I
said,
"Double
trouble"
Я
говорю:
"Двойная
беда".
(Double
trouble)
(Двойная
беда)
Well
I
was
born
down
in
the
gutter
with
a
temper
as
hot
as
fire
Я
родился
в
грязи,
с
характером,
горячим
как
огонь.
Spent
ninety
days
on
a
peat
farm
just
doin'
the
county's
time
Провел
девяносто
дней
на
торфяной
ферме,
отрабатывая
срок.
Well
now,
even
mama
said,
"Son
you're
bad
news"
Даже
мама
говорила:
"Сынок,
ты
ходячая
беда".
(Born
to
lose)
(Рожден,
чтобы
проиграть)
And
it
won't
be
too
long
before
someone
puts
one
through
you
И
не
пройдет
много
времени,
прежде
чем
кто-нибудь
тебя
пристрелит.
Double
trouble,
that's
what
my
friends
all
call
me
Двойная
беда
— так
меня
называют
все
мои
друзья.
(Double
trouble,
double
trouble)
(Двойная
беда,
двойная
беда)
I
said,
"Double
trouble"
Я
говорю:
"Двойная
беда".
Double
trouble,
that's
what
my
friends
all
call
me
Двойная
беда
— так
меня
называют
все
мои
друзья.
(Double
trouble,
double
trouble)
(Двойная
беда,
двойная
беда)
I
said,
"Double
trouble"
Я
говорю:
"Двойная
беда".
Double
double,
trouble
trouble
Двойная
двойная,
беда
беда
Double
double,
trouble
trouble
Двойная
двойная,
беда
беда
Double
double,
trouble
trouble
Двойная
двойная,
беда
беда
Double
double,
trouble
trouble
Двойная
двойная,
беда
беда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allen Collins, Ronnie Van Zant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.