Paroles et traduction Lynyrd Skynyrd - Double Trouble (Alternate Version)
Eleven
times
I
been
busted,
eleven
times
I
been
to
jail
Одиннадцать
раз
меня
арестовывали,
одиннадцать
раз
я
был
в
тюрьме.
Some
of
the
times
I
been
there,
nobody
could
go
my
bail
Иногда,
когда
я
был
там,
никто
не
мог
выйти
под
залог.
Well
it
seems
to
me,
Lord
that
this
ol'
boy
just
don't
fit
Что
ж,
мне
кажется,
Господи,
что
этот
старина
просто
не
подходит.
Well
I
can
jump
in
a
rosebush
and
come
out
smelling
like
sh
Что
ж,
я
могу
прыгнуть
в
розовый
куст
и
выйти,
пахнущий
как
ш
...
Those
misters
dressed
in
blue
never
done
so
right
by
me
Те
господа,
одетые
в
голубое,
никогда
не
делали
этого
со
мной.
Some
of
the
times
I
was
innocent
but
the
judge
said,
"Guilty"
Иногда
я
был
невиновен,
но
судья
сказал:"виновен".
I'm
not
one
to
complain
now,
son
I
tell
you
true
Я
не
тот,
кто
жалуется,
сынок,
я
говорю
тебе
правду.
(Tell
the
truth
boy,
tell
the
truth)
(Скажи
правду,
парень,
скажи
правду)
When
the
black
cat
cross
your
trail
Когда
черный
кот
пересечет
твой
след.
Lord,
it
comes
in
misery
times
two
Боже,
это
приходит
в
страдание
раз
два.
(Misery
times
two)
(Страдание
в
два
раза)
Double
trouble,
that's
what
my
friends
all
call
me
Двойные
неприятности-вот
как
меня
называют
мои
друзья.
(Double
trouble,
double
trouble)
(Двойная
проблема,
двойная
проблема)
I
said,
"Double
trouble"
Я
сказал:
"двойная
проблема".
T
R
O
U
B
L
E
T
R
O
U
B
L
E
(Double
trouble)
(Двойная
неприятность)
Well
I
was
born
down
in
the
gutter
with
a
temper
as
hot
as
fire
Ну,
я
родился
в
сточной
канаве
с
таким
же
горячим,
как
огонь,
нравом.
Spent
ninety
days
on
a
peat
farm
just
doin'
the
county's
time
Провел
девяносто
дней
на
торфяной
ферме,
просто
проводя
время
в
округе.
Well
now,
even
mama
said,
"Son
you're
bad
news"
Что
ж,
теперь
даже
мама
сказала:"Сынок,
ты
плохая
новость".
(Born
to
lose)
(Рожденный
проигрывать)
And
it
won't
be
too
long
before
someone
puts
one
through
you
И
пройдет
не
так
много
времени,
прежде
чем
кто-то
пронзит
тебя.
Double
trouble,
that's
what
my
friends
all
call
me
Двойные
неприятности-вот
как
меня
называют
мои
друзья.
(Double
trouble,
double
trouble)
(Двойная
проблема,
двойная
проблема)
I
said,
"Double
trouble"
Я
сказал:
"двойная
проблема".
T
R
O
U
B
L
E
T
R
O
U
B
L
E
Double
trouble,
that's
what
my
friends
all
call
me
Двойные
неприятности-вот
как
меня
называют
мои
друзья.
(Double
trouble,
double
trouble)
(Двойная
проблема,
двойная
проблема)
I
said,
"Double
trouble"
Я
сказал:
"двойная
проблема".
T
R
O
U
B
L
E
T
R
O
U
B
L
E
Double
double,
trouble
trouble
Двойной,
двойной,
неприятности.
Double
double,
trouble
trouble
Двойной,
двойной,
неприятности.
Double
double,
trouble
trouble
Двойной,
двойной,
неприятности.
Double
double,
trouble
trouble
Двойной,
двойной,
неприятности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALLEN COLLINS, RONNIE VAN ZANT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.