Lynyrd Skynyrd - Full Moon Night - traduction des paroles en russe

Full Moon Night - Lynyrd Skynyrdtraduction en russe




Full Moon Night
Ночь полнолуния
On a foggy road just before sunrise
На туманной дороге, перед самым рассветом,
Don′t you lose control, you could lose your life
Не теряй контроль, дорогая, можешь потерять жизнь.
You keep your hands on the wheel and your eyes straight ahead
Держи руки на руле, а взгляд прямо перед собой.
Don't forget what the good book says
Не забывай, что говорит святое писание.
You think it can never happen to you
Ты думаешь, что с тобой такого никогда не случится,
But it happens all the time
Но это происходит постоянно.
On a full moon night, something ain′t right
В ночь полнолуния что-то не так.
Didn't see it 'til about midnight
Не видел этого примерно до полуночи.
When it happened it seemed kind of weird
Когда это случилось, показалось странным.
Things like this seem to appear
Такие вещи, кажется, появляются
From the shadows of a full moon night
Из теней в ночь полнолуния.
Never had a clock that goes at night
У меня никогда не было часов, которые идут ночью,
That was the way of the simple life
Так было в простой жизни.
Right down the road come a big surprise
Прямо по дороге большой сюрприз.
Man shot his wife than took his own life
Мужчина застрелил жену, а затем покончил с собой.
You think, it can never happen to you
Ты думаешь, что с тобой такого никогда не случится,
But it happens all the time
Но это происходит постоянно.
On a full moon, something ain′t right
В полнолуние что-то не так.
Started out as an innocent fight
Началось с невинной ссоры.
Never should have happened, not around here
Этого не должно было случиться, не здесь.
Things like this seem to appear
Такие вещи, кажется, появляются
From the shadows of a full moon night
Из теней в ночь полнолуния.
On a full moon, something ain′t right
В полнолуние что-то не так.
Didn't see it ′til about midnight
Не видел этого примерно до полуночи.
But when it happened it seemed kind of weird
Но когда это случилось, показалось странным.
Things like this seem to appear
Такие вещи, кажется, появляются
From the shadows
Из теней.
On a full moon, something ain't right
В полнолуние что-то не так.
Started out as an innocent fight
Началось с невинной ссоры.
Never should have happened, not around here
Этого не должно было случиться, не здесь.
Things like this seem to appear
Такие вещи, кажется, появляются
From the shadows of a full moon night
Из теней в ночь полнолуния.





Writer(s): Johnny Van Zant, Rick Medlocke, Hughie Thomasson, Gary Rossington


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.