Paroles et traduction Lynyrd Skynyrd - Kiss Your Freedom Goodbye
(Ed
King,
Johnny
Van-Zant)
(Эд
Кинг,
Джонни
Ван-Зант)
I
don′t
read
the
paper,
I
don't
watch
the
news
Я
не
читаю
газет,
я
не
смотрю
новости.
Life′s
good
in
this
small
town,
population
62
Жизнь
хороша
в
этом
маленьком
городке
с
населением
62
человека.
Our
bank
ain't
been
held-up
since
1932
Наш
банк
не
был
ограблен
с
1932
года.
Our
doors
are
always
unlocked
Наши
двери
всегда
открыты.
But
not
for
long
I'm
tellin′
you
Но
говорю
тебе,
это
ненадолго.
′Cause
I
know
time's
are
gonna
change
Потому
что
я
знаю,
что
время
изменится.
I
know
life
will
never
be
the
same
Я
знаю,
что
жизнь
никогда
не
будет
прежней.
I
see
please
tell
me
it
ain′t
so
Я
вижу
пожалуйста
скажи
мне
что
это
не
так
They're
all
movin′
in
surroundin'
me
Они
все
движутся,
окружая
меня.
No
place
left
to
go
Больше
некуда
идти
My
oh
my
you
can
kiss
your
freedom
goodbye
Боже
мой
ты
можешь
поцеловать
свою
свободу
на
прощание
Used
to
have
a
small
town
drugstore
Раньше
у
меня
была
маленькая
городская
аптека.
Where
old
men
liked
to
meet
Там,
где
старики
любили
встречаться.
That
store′s
gone
out
of
business
Этот
магазин
обанкротился.
They're
sellin'
drugs
out
in
the
streets
Они
продают
наркотики
на
улицах.
The
new
kids
like
to
spray
paint
Новички
любят
баллончики
с
краской.
They′ve
got
a
lot
to
say
Им
есть
что
сказать.
Sure
do
have
a
way
with
words
Конечно,
я
умею
обращаться
со
словами.
Taught
me
a
few
today
Научил
меня
кое-чему
сегодня.
′Cause
I
know
time's
are
gonna
change
Потому
что
я
знаю,
что
время
изменится.
I
know
life
will
never
be
the
same
Я
знаю,
что
жизнь
никогда
не
будет
прежней.
I
see
small
town
folks
like
me
Я
вижу,
что
такие
люди
из
маленького
городка,
как
я,
Are
gonna
have
to
change
the
way
we
do
things
cause
eventually
должны
будут
изменить
то,
как
мы
делаем
вещи,
потому
что
в
конце
концов
My
oh
my
you
can
kiss
your
freedom
goodbye
Боже
мой
ты
можешь
поцеловать
свою
свободу
на
прощание
Kiss
it
goodbye
Поцелуй
его
на
прощание.
(Repeat
1st
chorus)
(Повтор
1-го
припева)
(Repeat
2nd
chorus)
(Повтор
2-го
припева)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Van Zant, Ed King
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.