Paroles et traduction Lynyrd Skynyrd - Swamp Music
Going
down
to
the
swamp
Спускаюсь
на
болото.
Gonna
watch
me
a
hound
dog
catch
a
'coon
Я
буду
смотреть,
как
пес
поймает
енота.
Well,
I'm
going
down
to
the
swamp
Что
ж,
я
спускаюсь
на
болото.
Gonna
watch
me
a
hound
dog
catch
a
'coon
Я
буду
смотреть,
как
пес
поймает
енота.
You
know
the
hounddog
make-a
music
Ты
знаешь,
что
пес
делает
музыку.
On
a
summer
night
under
a
full
moon
В
летнюю
ночь
под
Полной
Луной.
Lord,
fetch
my
cane
pole
mama
Боже,
принеси
мою
трость,
мама.
Gonna
catch
a
brim
or
maybe
two
Поймаю
краев
или,
может,
двух.
Lord,
fetch
my
cane
pole
mama
Боже,
принеси
мою
трость,
мама.
Gonna
catch
a
brim
or
maybe
two
Поймаю
краев
или,
может,
двух.
And
when
the
hound
dog
start
barkin'
И
когда
пес
начнет
лаять
...
Sounds
like
ol'
son
house
singin'
the
blues
Звучит
как
старый
дом
сына,
поющий
блюз.
Hound
dog
sing
that
Пес
поет
это.
Swamp,
swamp,
swamp,
swamp
music
Болото,
болото,
болото,
болотная
музыка.
Swamp,
swamp,
swamp,
swamp
music
Болото,
болото,
болото,
болотная
музыка.
When
the
hound
dog
starts
singin'
Когда
пес
начинает
петь
...
I
ain't
got
them
big
ol'
city
blues
У
меня
нет
большой
городской
блюз.
Well,
hey
pretty
mama
Что
ж,
Эй,
милая
мамочка!
Lord,
just
take
that
city
hike
Боже,
просто
соверши
этот
поход
по
городу.
Said
go
ahead
pretty
mama
Сказала:
"вперед,
милая
мама!"
Lord,
just
take
your
city
hike
Господи,
просто
соверши
свой
поход
по
городу.
Well,
I'd
rather
live
with
the
hound
dogs
Что
ж,
я
лучше
буду
жить
с
собаками-гончими.
For
the
rest
of
my
natural
born
life
До
конца
моей
естественной
жизни.
Swamp,
swamp,
swamp,
swamp
music
Болото,
болото,
болото,
болотная
музыка.
Swamp,
swamp,
swamp,
swamp
music
Болото,
болото,
болото,
болотная
музыка.
Well,
I'd
rather
live
with
the
hound
dogs
Что
ж,
я
лучше
буду
жить
с
собаками-гончими.
For
the
rest
of
my
natural
born
life
До
конца
моей
естественной
жизни.
Well,
I'd
wanna
live
with
the
hound
dogs
Что
ж,
я
бы
хотел
жить
с
собаками-гончими.
For
the
rest
of
my
natural
born
life
До
конца
моей
естественной
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RON VAN ZANT, EDWARD KING
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.