Paroles et traduction Lyran Dasz - Dies & Disney
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dies & Disney
Dies & Disney
Schlaflos,
ich
sehe
das
Chaos
Sleepless,
I
see
the
chaos
Und
häng
um
fünf
Uhr
morgens
an
′nem
Bahnhof
And
I'm
hanging
around
a
train
station
at
five
in
the
morning
Planlos,
ihr
Gesicht
ist
angstlos
Aimless,
her
face
is
fearless
Und
frage
mich
schon
wieder,
ob
sie
anruft
And
I'm
wondering
again
if
she'll
call
Schlaflos,
ich
sehe
das
Chaos
Sleepless,
I
see
the
chaos
Und
häng
um
fünf
Uhr
morgens
an
'nem
Bahnhof
And
I'm
hanging
around
a
train
station
at
five
in
the
morning
Planlos,
ihr
Gesicht
ist
angstlos
Aimless,
her
face
is
fearless
Und
frage
mich
schon
wieder,
ob
sie
anruft
And
I'm
wondering
again
if
she'll
call
Nasser
Bordstein,
Kopf
gefickt
vom
Strobelight
Wet
curb,
head
fucked
from
the
strobe
light
Du
kannst
niemals
mehr
mein
Bro
sein
You
can
never
be
my
bro
again
Mondschein,
Mondschein
immer
wieder
in
mein
Face
wenn
ich
wach
werd
Moonlight,
moonlight
always
in
my
face
when
I
wake
up
Ich
will
nie
mehr
broke
sein
I
never
want
to
be
broke
again
Schlaf
im
Stu,
hör
die
Melodien
im
Loop
Sleeping
in
the
stu,
hearing
the
melodies
on
loop
Und
der
fucking
Zug,
ist
vernebelt
von
der
Juul
And
the
fucking
train
is
foggy
from
the
Juul
Klar,
ich
geb
es
zu,
ich
bin
immer
noch
confused
Sure,
I
admit
it,
I'm
still
confused
Und
hab
nie
Akku,
aber
ja
mir
geht
es
gut,
ah,
ah
And
never
have
battery,
but
yeah
I'm
good,
ah,
ah
Ja,
ich
tu
dir
weh,
geh
mir
aus
dem
Weg
Yeah,
I'm
hurting
you,
get
out
of
my
way
Ich
tu
dir
weh,
doch
nicht
aus
Versehen
I'm
hurting
you,
but
not
by
accident
Kann
nicht
chill′n,
nie
auf
Couch
fernsehen
Can't
chill,
never
watch
TV
on
the
couch
Während
deine
Crew,
in
'ner
Traumwelt
lebt
While
your
crew
lives
in
a
dream
world
Schau,
wir
sind
alle
fucked
up,
lass
in
'ne
andere
Welt
gehen
Look,
we're
all
fucked
up,
let's
go
to
another
world
Broken
Heart
und
Angst,
hatte
ich
schon
mit
16
Broken
heart
and
anxiety,
I
already
had
at
16
In
meinem
Kopf,
nur
du
und
bisschen
dies
und
Disney
In
my
head,
only
you
and
a
little
dies
and
Disney
Ey,
mich
kann
niemand
verstehen
und
habe
mieses
Fernweh
Hey,
nobody
can
understand
me
and
I
have
a
bad
case
of
wanderlust
Schlaflos,
ich
sehe
das
Chaos
(ein
bisschen
Dies
und
Disney)
Sleepless,
I
see
the
chaos
(a
little
Dies
and
Disney)
Und
häng
um
fünf
Uhr
morgens
an
′nem
Bahnhof
(dies
und
Disney)
And
I'm
hanging
around
a
train
station
at
five
in
the
morning
(dies
and
Disney)
Planlos,
ihr
Gesicht
ist
angstlos
Aimless,
her
face
is
fearless
Und
frage
mich
schon
wieder,
ob
sie
anruft
And
I'm
wondering
again
if
she'll
call
Schlaflos,
ich
sehe
das
Chaos
Sleepless,
I
see
the
chaos
Und
häng
um
fünf
Uhr
morgens
an
′nem
Bahnhof
And
I'm
hanging
around
a
train
station
at
five
in
the
morning
Planlos,
ihr
Gesicht
ist
angstlos
Aimless,
her
face
is
fearless
Und
frage
mich
schon
wieder,
ob
sie
anruft
And
I'm
wondering
again
if
she'll
call
Ich
bin
still,
okay,
Blockade
im
Kopf
I'm
silent,
okay,
blockade
in
my
head
Weil
ich
nie
wirklich
weiß
was
die
Tage
noch
kommt,
uh
Because
I
never
really
know
what
the
days
will
bring,
uh
Wir
waren
ein
Dream-Team
We
were
a
dream
team
Aber
jetzt
fall
ich
deep
und
mir
wird
kalt
But
now
I'm
falling
deep
and
I'm
getting
cold
Ich
denk
an
Unendlichkeit,
uh
I
think
of
infinity,
uh
Und
wenn
wir
uns
nochmal
treffen
sag
ich
kein
Ton
And
if
we
meet
again
I
won't
say
a
word
Dazu
wird
es
niemals
komm'n,
weil
ich
steh
schon
unter
Strom
It
will
never
come
to
that,
because
I'm
already
energized
Ich
glaub,
ich
hab
zu
viel
Liebe
verteilt
I
think
I've
spread
too
much
love
Und
mache
diesen
Song
nur
damit
mir
etwas
bleibt
And
I'm
only
making
this
song
so
that
something
stays
with
me
Blut
auf
nassen
Pflasterstein,
noch
ein
Treffen,
lass
mal
sein
Blood
on
wet
cobblestones,
one
more
meeting,
let
it
be
Ich
wollte
doch
anders
sein,
das
könnte
der
Anfang
sein
I
wanted
to
be
different,
this
could
be
the
beginning
Du
gehst
mir
nicht
aus
dem
Sinn,
ich
kann
keinen
Satz
bilden
You're
on
my
mind,
I
can't
form
a
sentence
Weil
bei
mir
die
Panik
kickt,
ich
werde
mich
abfinden
Because
panic
kicks
in,
I'll
come
to
terms
with
it
Ey,
erst
sagst
du
deinen
Freundinnen,
dass
du
stolz
seist
Hey,
first
you
tell
your
friends
that
you're
proud
Dann
sagst
du
dass
das
Rap
Ding
dir
zu
Kopf
steigt
Then
you
say
that
the
rap
thing
goes
to
your
head
Du
meinst,
ich
sei
beliebt
und
hätte
Fangirls
doch,
nein
You
think
I'm
popular
and
have
fangirls,
but
no
Ich
lasse
meine
Finger
weg
von
Sad
Girls
online
I
keep
my
fingers
off
sad
girls
online
Schlaflos,
ich
sehe
das
Chaos
Sleepless,
I
see
the
chaos
Und
häng
um
fünf
Uhr
morgens
an
′nem
Bahnhof
And
I'm
hanging
around
a
train
station
at
five
in
the
morning
Planlos,
ihr
Gesicht
ist
angstlos
(ey,
ey)
Aimless,
her
face
is
fearless
(hey,
hey)
Und
frage
mich
wieder,
ob
sie
anruft
And
I'm
wondering
again
if
she'll
call
(Schlaflos)
Schlaflos,
ich
sehe
das
Chaos
(ich
sehe
das
Chaos)
(Sleepless)
Sleepless,
I
see
the
chaos
(I
see
the
chaos)
Und
häng
um
fünf
Uhr
morgens
an
'nem
Bahnhof
And
I'm
hanging
around
a
train
station
at
five
in
the
morning
Planlos,
ihr
Gesicht
ist
angstlos
Aimless,
her
face
is
fearless
Und
frage
mich
schon
wieder,
ob
sie
anruft
And
I'm
wondering
again
if
she'll
call
(Schlaflos,
schlaflos)
(Sleepless,
sleepless)
Ich
liebe
dich
echt
noch
I
really
still
love
you
Doch
die
Reise
war
endlos
But
the
journey
was
endless
Jetzt
bist
du
der
Endboss
Now
you
are
the
final
boss
Schärf
die
Klinge,
bin
bereit
für
den
letzten
Fight
Sharpen
the
blade,
I'm
ready
for
the
final
fight
Ich
liebe
dich
echt
noch
I
really
still
love
you
Doch
die
Reise
war
endlos
But
the
journey
was
endless
Jetzt
bist
du
der
Endboss
Now
you
are
the
final
boss
Schärf
die
Klinge,
bin
bereit
für
den
letzten
Fight
Sharpen
the
blade,
I'm
ready
for
the
final
fight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lyran Dasz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.