Lyran Dasz - Dies & Disney - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lyran Dasz - Dies & Disney




Dies & Disney
Dies & Disney
Schlaflos, ich sehe das Chaos
Sleepless, I see the chaos
Und häng um fünf Uhr morgens an ′nem Bahnhof
And I'm hanging around a train station at five in the morning
Planlos, ihr Gesicht ist angstlos
Aimless, her face is fearless
Und frage mich schon wieder, ob sie anruft
And I'm wondering again if she'll call
Schlaflos, ich sehe das Chaos
Sleepless, I see the chaos
Und häng um fünf Uhr morgens an 'nem Bahnhof
And I'm hanging around a train station at five in the morning
Planlos, ihr Gesicht ist angstlos
Aimless, her face is fearless
Und frage mich schon wieder, ob sie anruft
And I'm wondering again if she'll call
Nasser Bordstein, Kopf gefickt vom Strobelight
Wet curb, head fucked from the strobe light
Du kannst niemals mehr mein Bro sein
You can never be my bro again
Mondschein, Mondschein immer wieder in mein Face wenn ich wach werd
Moonlight, moonlight always in my face when I wake up
Ich will nie mehr broke sein
I never want to be broke again
Schlaf im Stu, hör die Melodien im Loop
Sleeping in the stu, hearing the melodies on loop
Und der fucking Zug, ist vernebelt von der Juul
And the fucking train is foggy from the Juul
Klar, ich geb es zu, ich bin immer noch confused
Sure, I admit it, I'm still confused
Und hab nie Akku, aber ja mir geht es gut, ah, ah
And never have battery, but yeah I'm good, ah, ah
Ja, ich tu dir weh, geh mir aus dem Weg
Yeah, I'm hurting you, get out of my way
Ich tu dir weh, doch nicht aus Versehen
I'm hurting you, but not by accident
Kann nicht chill′n, nie auf Couch fernsehen
Can't chill, never watch TV on the couch
Während deine Crew, in 'ner Traumwelt lebt
While your crew lives in a dream world
Schau, wir sind alle fucked up, lass in 'ne andere Welt gehen
Look, we're all fucked up, let's go to another world
Broken Heart und Angst, hatte ich schon mit 16
Broken heart and anxiety, I already had at 16
In meinem Kopf, nur du und bisschen dies und Disney
In my head, only you and a little dies and Disney
Ey, mich kann niemand verstehen und habe mieses Fernweh
Hey, nobody can understand me and I have a bad case of wanderlust
Schlaflos, ich sehe das Chaos (ein bisschen Dies und Disney)
Sleepless, I see the chaos (a little Dies and Disney)
Und häng um fünf Uhr morgens an ′nem Bahnhof (dies und Disney)
And I'm hanging around a train station at five in the morning (dies and Disney)
Planlos, ihr Gesicht ist angstlos
Aimless, her face is fearless
Und frage mich schon wieder, ob sie anruft
And I'm wondering again if she'll call
Schlaflos, ich sehe das Chaos
Sleepless, I see the chaos
Und häng um fünf Uhr morgens an ′nem Bahnhof
And I'm hanging around a train station at five in the morning
Planlos, ihr Gesicht ist angstlos
Aimless, her face is fearless
Und frage mich schon wieder, ob sie anruft
And I'm wondering again if she'll call
Ich bin still, okay, Blockade im Kopf
I'm silent, okay, blockade in my head
Weil ich nie wirklich weiß was die Tage noch kommt, uh
Because I never really know what the days will bring, uh
Wir waren ein Dream-Team
We were a dream team
Aber jetzt fall ich deep und mir wird kalt
But now I'm falling deep and I'm getting cold
Ich denk an Unendlichkeit, uh
I think of infinity, uh
Und wenn wir uns nochmal treffen sag ich kein Ton
And if we meet again I won't say a word
Dazu wird es niemals komm'n, weil ich steh schon unter Strom
It will never come to that, because I'm already energized
Ich glaub, ich hab zu viel Liebe verteilt
I think I've spread too much love
Und mache diesen Song nur damit mir etwas bleibt
And I'm only making this song so that something stays with me
Blut auf nassen Pflasterstein, noch ein Treffen, lass mal sein
Blood on wet cobblestones, one more meeting, let it be
Ich wollte doch anders sein, das könnte der Anfang sein
I wanted to be different, this could be the beginning
Du gehst mir nicht aus dem Sinn, ich kann keinen Satz bilden
You're on my mind, I can't form a sentence
Weil bei mir die Panik kickt, ich werde mich abfinden
Because panic kicks in, I'll come to terms with it
Ey, erst sagst du deinen Freundinnen, dass du stolz seist
Hey, first you tell your friends that you're proud
Dann sagst du dass das Rap Ding dir zu Kopf steigt
Then you say that the rap thing goes to your head
Du meinst, ich sei beliebt und hätte Fangirls doch, nein
You think I'm popular and have fangirls, but no
Ich lasse meine Finger weg von Sad Girls online
I keep my fingers off sad girls online
Schlaflos, ich sehe das Chaos
Sleepless, I see the chaos
Und häng um fünf Uhr morgens an ′nem Bahnhof
And I'm hanging around a train station at five in the morning
Planlos, ihr Gesicht ist angstlos (ey, ey)
Aimless, her face is fearless (hey, hey)
Und frage mich wieder, ob sie anruft
And I'm wondering again if she'll call
(Schlaflos) Schlaflos, ich sehe das Chaos (ich sehe das Chaos)
(Sleepless) Sleepless, I see the chaos (I see the chaos)
Und häng um fünf Uhr morgens an 'nem Bahnhof
And I'm hanging around a train station at five in the morning
Planlos, ihr Gesicht ist angstlos
Aimless, her face is fearless
Und frage mich schon wieder, ob sie anruft
And I'm wondering again if she'll call
(Schlaflos, schlaflos)
(Sleepless, sleepless)
Ich liebe dich echt noch
I really still love you
Doch die Reise war endlos
But the journey was endless
Jetzt bist du der Endboss
Now you are the final boss
Schärf die Klinge, bin bereit für den letzten Fight
Sharpen the blade, I'm ready for the final fight
Ich liebe dich echt noch
I really still love you
Doch die Reise war endlos
But the journey was endless
Jetzt bist du der Endboss
Now you are the final boss
Schärf die Klinge, bin bereit für den letzten Fight
Sharpen the blade, I'm ready for the final fight





Writer(s): Lyran Dasz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.