Paroles et traduction Lyrics Born - Stop Complaining
Stop
complaining
Хватит
жаловаться
Stop
complaining
Хватит
жаловаться
Now
many
songs
do
you
figure
that
I've
written
Сколько
песен,
как
ты
думаешь,
я
написал?
Since
I
originally
started
making
records
in
this
business
С
тех
пор
как
я
начал
делать
записи
в
этом
бизнесе
Back
beginning
in
college,
and
it's
been
a
menace
since
then
Еще
в
колледже,
и
с
тех
пор
это
стало
угрозой.
But
the
principal
challenge,
it
ain't
really
that
different
Но
главная
проблема
в
том,
что
на
самом
деле
она
не
так
уж
и
отличается
It's
about
me
not
repeating
myself
at
all
Все
дело
в
том,
что
я
совсем
не
повторяюсь.
Or
at
least
repeating
myself
the
least
amount,
I
suppose
Или,
по
крайней
мере,
повторяюсь
меньше
всего,
я
полагаю.
The
reason
being
is
that
we
need
some
songs
Причина
в
том,
что
нам
нужны
песни.
That
lead
us
off
the
beaten
path
between
my
rhymes
Это
уводит
нас
с
проторенной
дороги
между
моими
рифмами.
But
listen
though,
it's
difficult
now
a-days
Но
послушай,
сейчас
это
трудно.
To
really
go
against
the
grain,
get
you
some
accolades
Чтобы
действительно
пойти
против
течения,
получить
несколько
похвал
Especially
with
these
frigid,
finicky,
fickle-ass
motherfuckers
Особенно
с
этими
холодными,
привередливыми,
непостоянными
ублюдками.
Think
they
finally
figured
you
out,
the
fake-ass
fuckers
Думаешь,
они
наконец-то
раскусили
тебя,
эти
фальшивые
ублюдки
Stop
complaining
(I
know,
it's
just
that
certain
shit
pisses
me
off)
Перестань
жаловаться
(я
знаю,
просто
меня
бесит
это
дерьмо).
Stop
complaining
(What
am
I
gonna
do?
I
mean)
Перестань
жаловаться
(что
мне
делать?
Man,
fuck
that
shit,
I
pay
my
taxes
when
I'm
asked
to
Чувак,
к
черту
это
дерьмо,
я
плачу
налоги,
когда
меня
об
этом
просят
I'm
not
enthusiastic
about
it,
but
shit
I
make
it
happen
Я
не
в
восторге
от
этого,
но,
черт
возьми,
я
заставляю
это
случиться
Yeah,
it's
last
minute,
but
goddammit
they
cash
it
Да,
это
последняя
минута,
но,
черт
возьми,
они
ее
обналичивают
"This
is
fiscal
harassment!
They
keep
touching
my
assets!"
"Это
налоговое
преследование!
они
продолжают
трогать
мои
активы!"
Now
I
imagine
I
might
be
feeling
different
about
it
Теперь
я
думаю,
что,
возможно,
чувствую
себя
по-другому.
If
it
was
given
outright,
witnessing
it
helping
somebody
Если
бы
это
было
дано
прямо,
свидетель
того,
как
это
помогает
кому-то
But
it
just
so
happens
in
life,
the
school
district's
too
crowded
Но
так
бывает
в
жизни,
школьный
округ
переполнен.
There
ain't
no
teachers
in
sight,
that's
why
the
kids
are
so
rowdy
Учителей
не
видно,
вот
почему
дети
такие
шумные.
I
just
imagine
some
asshole
with
glasses
on
up
at
the
capital
Я
просто
представляю
себе
какого-то
придурка
в
очках
в
столице.
One
of
a
thousand
pawns
packed
in
an
office,
cramped
up
like
animals
Одна
из
тысячи
пешек,
запертых
в
кабинете,
тесных,
как
животные.
Pictures
of
his
sister,
his
mixture
Lhasa
Apso
poodle
Фотографии
его
сестры,
его
смешанного
пуделя
Лхаса
апсо.
His
2.6
kids
and
the
missus
thumb-tacked
to
his
cubicle
Его
четверо
детей
и
хозяйка
прикованы
к
его
кабинке.
So
damned
detached
from
the
average
man's
planet
he
can't
fathom
Так
чертовски
оторван
от
планеты
обычного
человека,
что
он
не
может
понять.
That
he
can
ever
be
anything
other
than
stats,
fat
and
taxable
Что
он
может
быть
кем
угодно,
только
не
статистом,
толстым
и
облагаемым
налогом.
He's
getting
his
usual,
ritual
2 o'clock
cup
of
noodles
on
Он
получает
свою
обычную,
ритуальную
2-часовую
чашку
лапши.
Fucking
you
with
your
W-2,
with
his
John
Denver
music
on
Трахаю
тебя
с
твоим
W-2,
включив
музыку
Джона
Денвера.
"Hey.um.oooh,
I
love
this
one.
Hey
Lil?
Can
you
get
me
the
file
on.?"
-Эй
...
ЭМ
...
О-О-О,
мне
это
нравится
...
Эй,
Лил?
"Blah
blah
blah
blah
blah?"
-Бла-бла-бла-бла?
"Yeah.he's
making
too
much
money"
- Да,
он
зарабатывает
слишком
много
денег.
Stop
complaining
(I
know,
Ladies.it's
just)
Перестань
жаловаться
(я
знаю,
Ladies.it
это
просто...)
Stop
complaining
(I'm
trying,
I'm
really
trying)
Перестань
жаловаться
(я
пытаюсь,
я
действительно
пытаюсь).
Stop
complaining
(Yeah
I
know,
lets
give
it.)
Перестань
жаловаться
(Да,
я
знаю,
давай
сделаем
это).
Stop
complaining
(I
wonder
what
do
they
say
about
me?)
Перестань
жаловаться
(интересно,
что
они
обо
мне
говорят?)
Is
he
a
role
model
we
can
all
follow
full
throttle
Является
ли
он
образцом
для
подражания
которому
мы
все
можем
следовать
на
полной
скорости
So
we
don't
bother
having
to
create
our
own
model
Поэтому
мы
не
утруждаем
себя
созданием
собственной
модели.
That
we
go
by?
A
fall
guy
I
can
hold
accountable?
Падший
парень,
которого
я
могу
привлечь
к
ответственности?
Cuz
I
don't
want
to
hold
the
bottle
for
my
own
child
Потому
что
я
не
хочу
держать
бутылку
ради
собственного
ребенка
Is
it
really
my
place
to
raise
little
Billy
Неужели
это
мое
дело
растить
маленького
Билли
When
Hilly
and
William
should
be
building
with
Когда
Хилли
и
Уильям
должны
были
бы
строить
с
Him
in
the
living
room
Он
в
гостиной.
Instead
of
bailing
on
him,
and
alienating
him,
Вместо
того,
чтобы
бросать
его,
отталкивать
And
basically
failing
him
И,
по
сути,
подводить.
Sending
him
sailing
on
a
mission
to
oblivion?
Отправить
его
в
плавание
с
миссией
к
забвению?
Then,
inevitably
on
his
day
in
court
and
Billy
ain't
to
blame
Затем,
неизбежно,
в
свой
день
в
суде,
и
Билли
не
виноват.
The
bailiff
asks
him
to
raise
his
arm
and
say
his
name
in
court
Пристав
просит
его
поднять
руку
и
произнести
его
имя
в
суде.
Of
course
his
parents
ain't
in
court,
they
play
it
off
Конечно,
его
родители
не
в
суде,
они
просто
притворяются.
Saying
it
ain't
his
fault
Он
говорит,
что
это
не
его
вина.
Blame
it
on
Asian
Born,
or
his
favorite
artist
Вините
во
всем
азиата
или
его
любимого
артиста
Beg
your
pardon?
Прошу
прощения?
Now,
I
do
admit
that
in
the
music
business
Теперь
я
признаю,
что
в
музыкальном
бизнесе
People
do
and
say
some
really
stupid
shit
Люди
делают
и
говорят
какую-то
действительно
глупую
чушь.
Kids
are
zooming
in
and
using
what
we
do
and
say
Дети
увеличивают
масштаб
и
используют
то,
что
мы
делаем
и
говорим.
I
can
see
how
you
can
say
"do
not
abuse
your
influence"
Я
вижу,
как
ты
можешь
говорить:
"не
злоупотребляй
своим
влиянием".
But
to
all
the
Hillaries
and
the
Williams
of
the
new
millennium
Но
всем
Хиллари
и
Уильямсам
нового
тысячелетия!
If
you
really
aren't
feeling
like
living
Если
тебе
действительно
не
хочется
жить
...
With
the
children
will
be
a
fulfilling
experience
С
детьми
это
будет
полноценный
опыт.
Or
something
you
envision
yourself
willingly
Или
что-то
такое,
что
ты
представляешь
себе
добровольно.
And
unconditionally
committed
to
from
the
beginning
И
безоговорочно
привержен
этому
с
самого
начала
Maybe
you
shouldn't
be
bumping
bellies
Может
быть,
тебе
не
стоит
ударяться
животом?
From
the
giddyup
anyway,
dummy
Во
всяком
случае,
от
головокружения,
болван
Stop
complaining
(Well,
for
now)
Перестань
жаловаться
(ну,
пока
что).
Stop
complaining
(Man,
YOU
stop
complaining)
Перестань
жаловаться
(чувак,
перестань
жаловаться).
Stop
complaining
Хватит
жаловаться
Stop
complaining
(Whatever
Перестань
жаловаться
(неважно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shimura Tom William
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.