Lyriquent - Alles in Allem (Instrumental) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lyriquent - Alles in Allem (Instrumental)




Alles in Allem (Instrumental)
All in All (Instrumental)
Kinder
Kids,
Aber trainierte Langfinger
But trained pickpockets,
Waren wir, aber es hätte auch schlimmer,
That's what we were, but it could have been worse,
Kommen können, Rotzgören mit den Skills
Little punks with the skills
Jeden Rahmen zu sprengen
To break every rule
Denn das passte ins Bild.
Because it fit the picture.
Stockbesoffen oder zugekifft
Dead drunk or stoned
Jeder sollte wissen dass man einen Fick gibt
Everyone should know that you give a damn
Außer auf die Unterschriften
Except about the signatures
Um sich vor den Sozialstunden zu drücken.
To avoid community service.
Herr Richter ich weiß nicht wovon sie Reden,
Your Honor, I don't know what you're talking about,
Ich war schon seit Monaten nicht mehr in dieser Gegend,
I haven't been in this area for months,
Und frage, fragen Sie das wirklich jeden
And ask, do you really ask everyone
Und reicht mein Aussehen um mir Handschellen anzulegen?
And is my appearance enough to put handcuffs on me?
Sollte es nicht
It shouldn't be
Aber machen sie halt trotzdem,
But do it anyway,
Mit vierzehn Jahren fand ich das sogar ziemlich lustig
At fourteen, I even thought it was pretty funny
Katz und Maus mit den Bullen
Cat and mouse with the cops
Ohne oder mit Schuld
With or without guilt
Warten wir ab bis sie mich holen.
Let's wait until they come get me.
Alles in allem
All in all
War diese Zeit unvergleichlich
This time was incomparable
Alles in allem
All in all
Wars schon geil und das weiß ich
It was awesome and I know it
Alles in Allem
All in all
Ging alles gut, was schon nice ist
Everything went well, which is nice
Alles in Allem
All in all
War dieses Chaos perfekt
This chaos was perfect
Alles in Allem
All in all
Hab ich richtig geschätzt
I appreciated it
Alles in Allem
All in all
Weiß ich dass Herz darin steckt
I know there's heart in it
Das sind Geschichten aus der Flaschenpost
These are stories from the message in a bottle
Dort wo man schon mit 12 Jahren seinen Sprit bekommt
Where you get your booze at 12
Die Jugend verschwendet
Youth wasted
Die Skrupel beständig
The scruples constant
Hat sich dank dem Movement,
Has, thanks to the movement,
Zum guten gewendet
Turned for the better
Heute denke ich gerne zurück
Today I like to think back
Aber auf weite Entfernung zum Glück
But at a safe distance, thankfully
Damals hatten wir nix
Back then we had nothing
Aber die wichtigsten Tricks
But the most important tricks
Für die sinnlichsten Kicks
For the most sensual kicks
Und sind damit quitt
And we're even with that
Kapitel abgeschlossen
Chapter closed
Die nächsten Seiten liegen offen
The next pages are open
Diesmal kommen wir auf unsere Kosten
This time we'll get our money's worth
Das geht raus an meine Heimat im Osten
This goes out to my home in the East
Wir waren die gewesen aus denen nicht wird
We were the ones who wouldn't make it
Aber wer das behauptet hatte der hatte sich geirrt,
But whoever claimed that was wrong,
Wie ein Phoenix auferstanden aus grünen Likör
Like a phoenix risen from green liquor
Wir sind gekommen um die Bühnen zu stürmen
We came to storm the stages
Alles in allem
All in all
War diese Zeit unvergleichlich
This time was incomparable
Alles in allem
All in all
Wars schon geil und das weiß ich
It was awesome and I know it
Alles in Allem
All in all
Ging alles gut, was schon nice ist
Everything went well, which is nice
Alles in Allem
All in all
War dieses Chaos perfekt
This chaos was perfect
Alles in Allem
All in all
Hab ich richtig geschätzt
I appreciated it
Alles in Allem
All in all
Weiß ich dass Herz darin steckt
I know there's heart in it





Writer(s): Leo Miguez, Steffen Frost


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.