Lyriquent - Caos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lyriquent - Caos




Caos
Chaos
Nací con el pensamiento
I was born with the thought
Que la vida es un caos
That life is chaos
Que tu contrato vale nada
That your contract is worthless
hasta que sea firmado
Until it's signed
Que nada me trae el viento
That the wind brings me nothing
Demasiado pesado
Too heavy
Ya subimos la dosis
We already upped the dose
Pero quedamos tumbados
But we're still lying down
Ante que te coma el panico
Before panic eats you
Respira!
Breathe!
Supuestamente quedan suficiente
Supposedly there are enough
salvavidas
Lifelines
Hay cosas que están muy por encima
There are things that are way above
Las mías no encuentres por cada esquina
Don't find mine on every corner
No quiero solucionar, no
I don't want to solve, no
Solo quiero vencer
I just want to win
Hay cositas que te rompen así las debes
There are little things that break you, so you must
Romper
Break them
Hay cositas bien bonitas pero se echan perder
There are beautiful little things, but they spoil
Hay otras te hacen volar y luego te hacen caer
There are others that make you fly and then make you fall
Y otra vez
And again
Canto pa sanar mi mente
I sing to heal my mind
Y por una o la otra vez
And for one reason or another
Con ciertas palabras que alienten
With certain words that encourage
Caos, Caos
Chaos, Chaos
A lo que estamos acostumbrados
What we're used to
Caos, Caos
Chaos, Chaos
Nos dejaron los espacios llenados
They left the spaces filled
Caos, Caos
Chaos, Chaos
El desorden esta a mi lado
Disorder is by my side
Caos, Caos
Chaos, Chaos
Aún así me siento afortunado
Still I feel fortunate
Ich gebe dir viel, Gebe dir wenig
I give you a lot, I give you little
Kommt drauf an wie gefüllt grade mein Paket ist
Depends on how full my package is right now
Ich sehe oder überseh dich
I see you or overlook you
Dieses Chaos macht das klare sehen erst möglich
This chaos makes clear vision possible
Ist es nötig dass ich meine Sinne limitieren muss
Is it necessary that I have to limit my senses
Verweigerter Schutz, nein, sie inhalieren Frust
Denied protection, no, they inhale frustration
Jeder Atemzug ist ein Stich in der Brust
Every breath is a stab in the chest
Eure Atmo so verschmutzt dass ich Luft anhalten muss
Your atmosphere so polluted that I have to hold my breath
Es ist Schluss auf jeden, es ist aus und vorbei
It's over for everyone, it's over and done
Ist gut, aber wir halten nur das beste bereit
It's good, but we only keep the best ready
Der Zug ist abgefahren und wir an euch vorbei
The train has left and we're past you
Du und deine Crew gegen den akustischen Reiz ah
You and your crew against the acoustic stimulus ah
Ich picke die Punchlines nur als allerletzte Option
I only pick the punchlines as a very last resort
Aber verbitte mir Ansprüche auf meinen Sound wie gewohnt
But don't demand claims on my sound as usual
Ich habe die letzten Jahre nichts weiter als mein Leben vertont
I've done nothing but set my life to music for the last few years
Und gebe einen Fick auf euer liberales Redeverbot
And I don't give a fuck about your liberal ban on speech
Caos, Caos
Chaos, Chaos
A lo que estamos acostumbrados
What we're used to
Caos, Caos
Chaos, Chaos
Nos dejaron los espacios llenados
They left the spaces filled
Caos, Caos
Chaos, Chaos
El desorden esta a mi lado
Disorder is by my side
Caos, Caos
Chaos, Chaos
Aún así me siento afortunado
Still I feel fortunate





Writer(s): Leo Miguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.