Lytos feat. Brock Ansiolitiko - Hacia Donde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lytos feat. Brock Ansiolitiko - Hacia Donde




Hacia Donde
Towards Where
(Yey yeh, yeh)
(Yey yeh, yeh)
Quisiera dejar de lado lo que pienso
I’d like to leave aside what I think
Y hacer caso sólo a lo que siento
And only pay attention to what I feel
En ocasiones sobran las palabras
Sometimes words are too much
Si decides escucharte desde dentro
If you decide to listen to yourself from within
Puedes soñar con tocar el cielo
You can dream of touching the sky
Manteniendo los pies en el suelo
While keeping your feet on the ground
Que deje de importar lo que hay fuera
May it stop mattering what's outside
Y que comiences a escucharte desde dentro
And may you start listening to yourself from within
¿Cómo empezar si en un principio ni yo por qué comienzo?
How do I start if in the beginning not even I know why I start?
Soy un lienzo en blanco esperando el trazo perfecto
I’m a blank canvas waiting for the perfect stroke
Y quizá esperar fue mi defecto
And maybe waiting was my flaw
Tal vez esperar la perfección y no ver mis defectos desde un buen comienzo
Maybe waiting for perfection and not seeing my flaws from the start
Me dijeron que la paciencia
They told me that patience
Es la madre de cualquier ciencia
Is the mother of any science
Pero me senté en una estación, el tren marchó y cerró la puerta
But I sat at a station, the train left and closed the door
Dejando una herida abierta, el tren jamás pasó de vuelta
Leaving an open wound, the train never came back
Nunca logré encajar en este gran rompecabezas
I never managed to fit in this great puzzle
Ni respirar entre tantos aires de grandeza
Nor breathe among so many airs of greatness
Soy la pieza del puzle que jamás terminaste
I’m the piece of the puzzle you never finished
Y siempre estuve aquí debajo del sofá que no limpiaste
And I was always here under the sofa you never cleaned
Pero tuve que vivir entre la mugre para ver que me manchaba
But I had to live among the grime to see that I got stained
Herirme para saber que sangraba
Hurt myself to know that I bled
Explicar un sentimiento es como entender la poesía
Explaining a feeling is like understanding poetry
tienes tu metáfora y yo tengo la mía
You have your metaphor and I have mine
Dime lo que sientes cuando le hablas al espejo
Tell me what you feel when you talk to the mirror
Y maquillas tus palabras mintiéndole a tu reflejo
And you make up your words lying to your reflection
Crecemos construyendo pisos de falso optimismo
We grow building floors of false optimism
Lo triste es que los cimientos siguen siendo los mismos
The sad thing is that the foundations remain the same
¿Eres feliz o sólo finges tu sonrisa?
Are you happy or just faking your smile?
Tan indecisa, abstracta igual que Mona Lisa
So indecisive, abstract just like Mona Lisa
Yo preferí escaparme y vivir en mi mundo aparte
I preferred to escape and live in my own world
Ser la oreja de Van Gogh sangrando por amor al arte
Be Van Gogh's ear bleeding for the love of art
Quisiera dejar de lado lo que pienso
I’d like to leave aside what I think
Y hacer caso sólo a lo que siento
And only pay attention to what I feel
En ocasiones sobran las palabras
Sometimes words are too much
Si decides escucharte desde dentro
If you decide to listen to yourself from within
Puedes soñar con tocar el cielo
You can dream of touching the sky
Manteniendo los pies en el suelo
While keeping your feet on the ground
Que deje de importar lo que hay fuera
May it stop mattering what’s outside
Y que comiences a escucharte desde dentro
And may you start listening to yourself from within
Me siento vivo porque descubrí que el viento
I feel alive because I discovered that the wind
No se lleva una palabra cuando pesa un sentimiento
Doesn’t take away a word when it weighs a feeling
No hay medio lleno, lo del vaso es un invento
There’s no half full, the glass thing is an invention
Cualquier lágrima desborda si se llora desde dentro
Any tear overflows if you cry from within
El cien por cien nunca lo he tenido entero
I’ve never had the hundred percent whole
Tuve el uno, pero quise ser sincero
I had the one, but I wanted to be honest
El tren de la felicidad no pasa donde espero
The train of happiness doesn’t pass where I wait
Pero no rompo el billete porque el tiempo es pasajero ¿no?
But I don’t tear up the ticket because time is a passenger, right?
No saldrá el sol, pero la luna llena
The sun won't rise, but the full moon will
Nada que venga fácil podrá merecer la pena
Nothing that comes easy will be worth the pain
Lo mejor de ser desierto es que el tiempo se vuelve arena
The best thing about being a desert is that time becomes sand
Y que después de mil infiernos no cualquier demonio quema
And that after a thousand hells, not just any demon burns
Llámame presente cada vez que me recuerdes
Call me present every time you remember me
O pasado cuando esté frente al ayer
Or past when I’m facing yesterday
Llámame esperanza y seré el último que pierdes
Call me hope and I’ll be the last one you lose
Que si me llamas karma seré el último en volver
Because if you call me karma I’ll be the last one to return
Y entender porque dicen que errar es humano
And understand why they say that to err is human
Si con tal de no fallarme, me autoproclamé marciano
If just to not fail myself, I proclaimed myself a Martian
Desde el día en que nacemos, sin decir ya nos lloramos
From the day we’re born, without saying we cry
Mas sabemos de dónde venimos, no hacia dónde vamos
But we know where we come from, not where we’re going
Pierdo el aliento y rejuvenezco un suspiro
I lose my breath and rejuvenate a sigh
Aunque el espejo me haga viejo si lo miro
Even if the mirror makes me old when I look at it
Busco coserme a tus alas para volar más que un tiro
I try to sew myself to your wings to fly more than a shot
Aunque matemos a dos pájaros de un giro
Even if we kill two birds with one turn
Quisiera dejar de lado lo que pienso
I’d like to leave aside what I think
Y hacer caso sólo a lo que siento
And only pay attention to what I feel
En ocasiones sobran las palabras
Sometimes words are too much
Si decides escucharte desde dentro
If you decide to listen to yourself from within
Puedes soñar con tocar el cielo
You can dream of touching the sky
Manteniendo los pies en el suelo
While keeping your feet on the ground
Que deje de importar lo que hay fuera
May it stop mattering what’s outside
Y que comiences a escucharte desde dentro
And may you start listening to yourself from within
Quisiera dejar de lado lo que pienso
I’d like to leave aside what I think
Y hacer caso sólo a lo que siento
And only pay attention to what I feel
En ocasiones sobran las palabras
Sometimes words are too much
Si decides escucharte desde dentro
If you decide to listen to yourself from within
Puedes soñar con tocar el cielo
You can dream of touching the sky
Manteniendo los pies en el suelo
While keeping your feet on the ground
Que deje de importar lo que hay fuera
May it stop mattering what’s outside
Y que comiences a escucharte desde dentro
And may you start listening to yourself from within





Lytos feat. Brock Ansiolitiko - Hacia Donde
Album
Hacia Donde
date de sortie
13-10-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.