Lytos & Данте - Vamos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lytos & Данте - Vamos




Vamos
Let's Go
A veces hay que hacer lo que hay que hacer por necesidad
Sometimes you have to do what you have to do out of necessity,
Y eso no te lo enseña la universidad
And that's not something they teach you in college.
En la calle aprendí lo que vale una amistad
On the streets, I learned what friendship is worth,
Y a distinguir al falso del que es de verdad
And to distinguish the fake from the real.
Nadie sabe cómo me sentí
No one knows how I felt
Cuando dejé atrás mi mundo y me fui de aquí
When I left my world behind and left here,
A llorar a este rincón en el cual aprendí
To cry in this corner where I learned
Que las lágrimas pueden ahogarte hasta morir
That tears can drown you to death.
Pero hay que seguir, porque al revivir
But you have to keep going, because when you come back to life,
Te darás cuenta de lo importante que es sufrir
You'll realize how important it is to suffer.
Y aunque parezca mentira, lo que tienta te motiva
And even if it seems like a lie, what tempts you motivates you,
Le das otra perspectiva y aprendes de ti
You give it another perspective and you learn from yourself.
La necesidad es la que te hará crecer
Necessity is what will make you grow,
Pero la verdad es que dolerá también
But the truth is it's going to hurt, too.
Siempre tras del sofá todo se ve muy bien
Everything looks great from behind the sofa,
Pero la realidad te desgarra la piel
But reality tears your skin apart.
Y es que es tan fácil hablar desde la comodidad
It's so easy to talk from a place of comfort,
Fracasados dando clases de cómo triunfar
Losers giving lessons on how to succeed.
Y yo ya estoy cansado de ser esclavo
And I'm tired of being a slave,
De un mundo idiota que solo quiere adiestrarme
Of a stupid world that just wants to train me.
Y a veces me pregunto si vale la pena
And sometimes I wonder if it's worth it,
Que mis penas me cuesten tantas preguntas
If my sorrows cost me so many questions.
Dime por qué siempre hay peros que me frenan, me queman
Tell me why there are always buts that slow me down, that burn me,
Sirenas que me persiguen, y es que
Sirens that chase me, and it's like
A veces hay que hacer lo que hay que hacer por necesidad
Sometimes you have to do what you have to do out of necessity,
Y eso no te lo enseña la universidad
And that's not something they teach you in college.
En la calle aprendí lo que vale una amistad
On the streets, I learned what friendship is worth,
Y a distinguir al falso del que es de verdad
And to distinguish the fake from the real.
Y aunque no esté orgulloso de todo esto
And even if I am not proud of all this,
Fue lo que me enseñó que es lo correcto
It's what taught me what's right.
Y aunque a veces hay que hacerlo por necesidad
And even if sometimes you have to do it out of necessity,
La calle va a mostrarte la cruel realidad
The street's going to show you the harsh reality.
La calle te enseña lo que vales
The street teaches you what you're worth,
Y decides lo que hacer con ello
And you decide what to do with it.
Os han trincado de tanto que habláis
They busted you for talking too much,
Y otros en silencio son los primeros
And others, in silence, are the first.
Un trato es un trato y si lo rompes
A deal's a deal, and if you break it,
Habrá otros candidatos más leales
There will be other, more loyal candidates.
Novatos insensatos y ambiciones
Foolish rookies and ambitions,
Chivatos saboreando sus lecciones
Snitches savoring their lessons.
Gallos de corral que buscan problemas cacareando en la ciudad
Roosters looking for trouble cackling in the city,
Pero el tiempo pone todo en su lugar
But time puts everything in its place.
El que busca encuentra, no hay opción para dudar, seamos claros
He who seeks finds, there's no option to doubt, let's be clear.
De donde yo vengo la traición es un secreto a voces
Where I come from, treason is an open secret.
Si no sabes poner bien la bomba, puede que te explote
If you don't know how to set the bomb right, it might explode on you.
Juegan a tirar la piedra, pero luego se te esconden
They play throw the stone, but then they hide from you.
Tantos hablan mierda y ni siquiera te conocen
So many talk shit and they don't even know you.
Genio, no me seas necio
Genius, don't be foolish,
Puede haber trampas dentro del gremio
There may be traps within the guild.
Juras con precio, nuevos o viejos
Oaths with a price, new or old,
Que te subastan si ven que hay premio
That they auction you off if they see a prize.
¿No tienes medios?, usa tu ingenio
Don't have the means? Use your ingenuity.
¿Se te adelantan?, ponte en medio
Getting ahead of you? Put yourself in the middle.
¿Se hacen los sordos?, hazte el ciego
Are they playing deaf? Make yourself blind.
Cierra los ojos, pisas en miedo
Close your eyes, you tread on fear.
Y a veces me pregunto si vale la pena
And sometimes I wonder if it's worth it,
Que mis penas me cuesten tantas preguntas
If my sorrows cost me so many questions.
Dime por qué siempre hay 'peros' que me frenan, me queman
Tell me why there are always buts that slow me down, that burn me,
Sirenas que me persiguen, y es que
Sirens that chase me, and it's like
A veces hay que hacer lo que hay que hacer por necesidad
Sometimes you have to do what you have to do out of necessity,
Y eso no te lo enseña la universidad
And that's not something they teach you in college.
En la calle aprendí lo que vale una amistad
On the streets, I learned what friendship is worth,
Y a distinguir al falso del que es de verdad
And to distinguish the fake from the real.
Y aunque no esté orgulloso de todo esto
And even if I am not proud of all this,
Fue lo que me enseñó que es lo correcto
It's what taught me what's right.
Y aunque a veces hay que hacerlo por necesidad
And even if sometimes you have to do it out of necessity,
La calle va a mostrarte la cruel realidad
The street's going to show you the harsh reality.
Una realidad la cual no vemos
A reality that we don't see,
Hasta que en ocasiones es demasiado tarde
Until sometimes it's too late.
Saltamos por encima de las llamas como si fuera un juego
We jump over the flames like it's a game,
Y sin darnos cuenta, nuestro mundo entero arde
And without realizing it, our whole world burns.





Writer(s): Lytos

Lytos & Данте - 7:11
Album
7:11
date de sortie
31-12-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.