Paroles et traduction Lytos - Cuando Tocas Fondo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Tocas Fondo
When You Hit Rock Bottom
Cada
día
recibo
cientos
de
mensajes
de
personas
de
todo
el
mundo
Every
day
I
receive
hundreds
of
messages
from
people
all
over
the
world
Y
después
de
leerlos,
siempre
me
quedo
con
una
sensación
rara
And
after
reading
them,
I
always
end
up
with
a
strange
feeling,
Como
con
un
sabor
agridulce
al
ver
cómo
tanta
gente
se
siente
tan
perdida
like
a
bittersweet
taste,
seeing
how
so
many
people
feel
so
lost,
Que
le
confían
a
un
desconocido
como
yo
that
they
confide
in
a
stranger
like
me
Todo
tipo
de
experiencias
así
de
duras,
íntimas
y
personales
all
kinds
of
experiences,
so
harsh,
intimate
and
personal.
Niños
que
no
aguantan
más
el
acoso
que
reciben
en
la
escuela
Children
who
can't
stand
the
bullying
they
receive
at
school
anymore,
Parejas
que
han
roto
y
no
soportan
el
dolor
de
vivir
sin
la
persona
a
la
que
aman
couples
who
have
broken
up
and
can't
bear
the
pain
of
living
without
the
person
they
love,
Personas
que
han
perdido
a
familiares,
a
seres
queridos
people
who
have
lost
family
members,
loved
ones,
Familias
con
problemas
económicos
families
with
financial
problems.
Guerreros
que
luchan
todos
los
días
Warriors
who
fight
every
day
Para
no
dejar
que
su
enfermedad
les
gane
la
batalla
to
not
let
their
illness
win
the
battle.
En
realidad,
son
muchísimas
las
razones
que
pueden
hacer
Actually,
there
are
many
reasons
that
can
make
Que
nos
sintamos
tan
vacíos,
tan
llenos
de
nada
us
feel
so
empty,
so
full
of
nothing
Que,
a
veces,
optas
por
creer
que
dejar
de
sentir
es
that
sometimes
you
choose
to
believe
that
stopping
feeling
is
Precisamente,
la
solución
a
todos
tus
problemas,
¿no?
precisely
the
solution
to
all
your
problems,
right?
Recuerdo
aquella
mañana
de
invierno,
hace
algunos
años
I
remember
that
winter
morning,
some
years
ago.
Iba
unas
cinco
veces
por
semana
a
bucear
a
pulmón
para
I
used
to
go
freediving
about
five
times
a
week
to
Pescar
y
ahorrar
el
poco
dinero
que
ganaba
fish
and
save
the
little
money
I
earned
Y
así
pder
invertirlo
en
mi
sueño,
la
música
so
I
could
invest
it
in
my
dream,
music.
Y
aunque
fingiera
delante
de
los
demás
And
although
I
pretended
in
front
of
others,
Era
una
de
las
peores
épocas
de
mi
vida
it
was
one
of
the
worst
times
of
my
life.
Todo
lo
que
podría
ir
mal,
iba
peor
Everything
that
could
go
wrong,
went
even
worse,
Y
la
depresión
me
hundía
cada
día
más
and
depression
sank
me
deeper
every
day.
Ahora
imaginaros
que
entre
tu
abrumador
caos
Now
imagine
that
amidst
your
overwhelming
chaos,
Tanto
sufrimiento
y
tanta
oscuridad
so
much
suffering
and
darkness,
Se
os
abre
un
halo
de
luces
sobre
vosotros
que
parece
ser
la
solución
a
todo
a
halo
of
lights
opens
above
you
that
seems
to
be
the
solution
to
everything.
Y
en
una
de
esas
inmersiones,
esperando
en
el
fondo
And
in
one
of
those
dives,
waiting
at
the
bottom,
Observé
toda
aquella
magestuosa
masa
de
agua
encima
de
mí
I
observed
that
majestic
mass
of
water
above
me,
Atravesada
por
los
primeros
rayos
de
sol
pierced
by
the
first
rays
of
sunlight.
E
hipnotizado
por
ese
mágico
silencio,
casi
ensordecedor
And
hypnotized
by
that
magical,
almost
deafening
silence,
Decidí
no
subir
y
me
quedé
en
el
fondo,
ahogándome
I
decided
not
to
go
up
and
stayed
at
the
bottom,
drowning.
Aceptando
que
iba
a
morir
sin
ningún
tipo
de
miedo
Accepting
that
I
was
going
to
die
without
any
fear,
Comenzaron
a
darme
las
típicas
contracciones
the
typical
contractions
started
to
hit
me,
Avisándome
de
que
me
quedaba
poco
tiempo
warning
me
that
I
had
little
time
left.
Pero
cuando
creía
estar
al
límite
But
when
I
thought
I
was
at
my
limit,
Como
si
de
un
cuerpo
por
control
remoto
se
tratara
as
if
my
body
was
remotely
controlled,
Mis
piernas
comenzaron
a
aletear
y
aletear
hacia
arriba,
automáticamente
my
legs
began
to
flutter
and
flutter
upwards,
automatically.
Comencé
a
escuchar
una
especie
de
zumbido
dentro
de
mi
cabeza
I
began
to
hear
a
kind
of
buzzing
inside
my
head,
Y
la
imagen
de
la
superficie
se
me
iba
desvaneciendo
and
the
image
of
the
surface
began
to
fade,
Fundiéndose
con
un
blanco
infinito
y,
de
repente
merging
with
an
infinite
white,
and
suddenly...
No
vi
la
luz
al
final
del
túnel,
ni
hablé
con
ningún
Dios
I
didn't
see
the
light
at
the
end
of
the
tunnel,
nor
did
I
speak
to
any
God.
Tampoco
vi
a
mi
abuelita
saludándome
desde
el
otro
extremo
Neither
did
I
see
my
grandmother
greeting
me
from
the
other
side.
No
se
me
pasó
la
vida
ante
mis
ojos
My
life
didn't
flash
before
my
eyes,
Ni
pude
ver
mi
propio
cuerpo
levitando
fuera
de
él
nor
could
I
see
my
own
body
levitating
out
of
it.
Pero,
de
alguna
manera
But
somehow,
En
apenas
unos
segundos
mi
vida
cambió
por
completo
in
just
a
few
seconds,
my
life
changed
completely.
Y
me
di
cuenta
de
lo
extremadamente
frágiles
que
somos
And
I
realized
how
extremely
fragile
we
are.
No
deberíamos
tomar
decisiones
pemanentes
We
shouldn't
make
permanent
decisions
Basadas
en
emociones
temporales
based
on
temporary
emotions.
Este
mundo
es
una
maldita
jungla
y
es
una
puta
mierda
This
world
is
a
damn
jungle
and
it's
a
fucking
mess,
Pero
es
nuestra
mierda
but
it's
our
mess.
Y
en
esta
vida,
creo
firmemente
que
casi
todo
es
cuestión
de
actitud
And
in
this
life,
I
firmly
believe
that
almost
everything
is
a
matter
of
attitude,
Y
que
las
cosas
nos
afectan
en
la
medida
que
nosotros
dejamos
que
nos
afecten
and
that
things
affect
us
to
the
extent
that
we
let
them
affect
us.
No
se
trata
de
lo
que
ocurre,
si
no
de
cómo
lo
afrontas
It's
not
about
what
happens,
but
how
you
face
it.
Y
en
el
momento
en
el
que
entendí
eso
And
the
moment
I
understood
that,
Comencé
a
ver
los
problemas
desde
un
punto
de
vista
I
started
to
see
problems
from
a
perspective
Que
te
permite
seguir
nadando,
en
lugar
de
quedarte
en
el
fondo
that
allows
you
to
keep
swimming,
instead
of
staying
at
the
bottom.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lytos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.