Paroles et traduction Lytos - Educando Esclavos
Educando Esclavos
Educating Slaves
Desde
pequeño
me
impusieron
que
tenía
que
ir
a
la
escuela
Since
I
was
a
little
boy,
they
imposed
on
me
that
I
had
to
go
to
school
Y
hacer
lo
que
me
dijeran
los
profesores
sin
rechistar
And
do
what
the
teachers
told
me
to
do
without
a
peep.
Que
estudiara
que
tenía
que
sacar
buenas
notas
That
I
had
to
study,
that
I
had
to
get
good
grades,
Y
conseguir
un
título
si
quería
ser
alguien
en
la
vida
And
get
a
degree
if
I
wanted
to
be
someone
in
life.
Pero
si
se
supone
que
la
escuela
te
prepara
para
tu
vida
adulta
But
if
school
is
supposed
to
prepare
you
for
your
adult
life,
Creo
que
hablo
en
nombre
de
muchos
cuando
digo...
I
think
I
speak
for
many
when
I
say...
Que
se
olvidaron
de
enseñarme
las
cosas
más
importantes
de
la
vida
That
they
forgot
to
teach
me
the
most
important
things
in
life.
A
mí
nadie
me
enseñó
a
votar
No
one
taught
me
how
to
vote,
Pero
me
obligaron
a
aprender
que
antes
de
comer
hay
que
rezar
But
they
forced
me
to
learn
that
I
have
to
pray
before
I
eat.
No
sé
cómo
funciona
el
sistema
parlamentario
I
don't
know
how
the
parliamentary
system
works,
Pero
el
profesor
me
hacia
bullying
por
mi
vestuario
But
the
teacher
bullied
me
because
of
my
clothes.
No
se
incentiva
la
iniciativa
ni
motivan
a
las
mentes
creativas
They
don't
encourage
initiative
or
motivate
creative
minds.
Con
distinta
perspectiva,
haz
lo
que
yo
te
diga
y
no
lo
que
yo
hago
With
a
different
perspective,
do
what
I
tell
you
to
do
and
not
what
I
do.
Crean
robots
idiotizados
pa'
no
pensar
demasiado
They
create
idiotic
robots
so
they
don't
think
too
much.
Nadie
me
enseñó
cómo
pagar
impuestos
Nobody
taught
me
how
to
pay
taxes,
Ni
si
estos
son
robados
inflando
los
presupuestos
Or
if
they
are
stolen
by
padding
budgets.
Disculpe
profesor
no
he
comprendido
el
temario
Excuse
me,
Professor,
I
didn't
understand
the
syllabus.
¿Por
qué
hay
tanto
político
y
tan
mal
servicio
sanitario?
Why
are
there
so
many
politicians
and
such
poor
health
services?
Trece
años
me
costó
entender
que
venimos
a
la
escuela
a
aprobar
y
no
aprender
It
took
me
thirteen
years
to
understand
that
we
come
to
school
to
pass
and
not
to
learn.
Memorizar
para
olvidar
en
este
cubículo,
es
ridículo
Memorising
to
forget
in
this
cubicle
is
ridiculous.
No
importa
si
eres
Einstein,
si
no
el
titulo
It
doesn't
matter
if
you're
Einstein,
if
you
don't
have
a
degree.
Creando
engranajes
para
ganar
dinero
Creating
gears
to
make
money
Sin
enseñarte
las
bases
de
la
economía
primero
Without
teaching
you
the
basics
of
economics
first
Es
fácil
manejarnos
con
la
cabeza
bien
hueca
It's
easy
to
handle
us
when
our
heads
are
empty
Sin
saber
lo
que
aceptamos
al
firmar
nuestra
hipoteca
Without
knowing
what
we
agree
to
when
we
sign
our
mortgage
¿Qué
es
un
preservativo
y
para
qué
se
usa?
What
is
a
condom
and
what
is
it
used
for?
Venga
no
digas
tonterías
y
hazme
ya
esa
hipotenusa
Come
on,
don't
talk
nonsense
and
show
me
that
hypotenuse
¿Recuerdas
los
cuadernos
estudiando
hasta
en
verano?
Remember
the
notebooks
studying
even
in
the
summer?
¿Pero
a
ti
te
han
enseñado
tus
derechos
humanos?
But
did
they
teach
you
your
human
rights?
Se
números
romanos
que
nunca
utilizaré
I
know
Roman
numerals
that
I
will
never
use
Pero
no
primero
auxilios
que
podrían
salvar
vidas
But
not
first
aid
that
could
save
lives
Aprendí
sobre
el
espectro
de
la
luz
I
learned
about
the
light
spectrum
Que
no
se
ve,
pero
nunca
a
comer
sano
o
a
cultivar
mi
comida
That
cannot
be
seen,
but
never
how
to
eat
healthy
or
grow
my
own
food.
Nuestra
conocida
la
generación
perdida
Our
well-known
lost
generation
Una
juventud
aburrida
y
de
aspiraciones
prohibidas
A
bored
youth
with
forbidden
aspirations
Mentes
atrevidas,
sometidas
a
ser
prisioneros
Adventurous
minds,
sentenced
to
be
prisoners
Que
su
única
salida
es
escapar
al
extranjero
Whose
only
way
out
is
to
escape
abroad
Nadie
me
enseñó
cómo
conseguir
un
trabajo
No
one
taught
me
how
to
get
a
job,
Pero
que,
si
no
destaco,
yo
voy
a
ser
el
fracaso
But
if
I
don't
stand
out,
I'm
going
to
be
the
failure.
Te
imponen
la
religión,
no
importa
lo
que
puedas
sentir
They
impose
religion
on
you,
no
matter
what
you
feel.
Me
habláis
de
paz
y
me
educasteis
para
competir
You
tell
me
about
peace
and
educate
me
to
compete.
Jamás
me
mencionaron
las
leyes
de
mi
país
They
never
mentioned
the
laws
of
my
country
to
me,
Ni
como
se
aprueba
una
ley
cuando
es
nueva
Nor
how
a
law
is
passed
when
it
is
new
Ni
si
yo
puedo
elegir
o
si
alguien
decide
por
mí
Or
if
I
can
choose
or
if
someone
decides
for
me.
Pero
a
mí
me
consuela
que
en
mi
escuela
aprendí
latín
But
it
comforts
me
that
in
school
I
learned
Latin.
Si
es
que
todo
cobra
sentido
If
it
all
makes
sense,
Cuando
fabricar
idiotas
es
el
único
objetivo
When
creating
idiots
is
the
only
goal,
Y
mucha
gente
dice
no,
si
los
culpables
son
los
padres
And
a
lot
of
people
say
no,
if
the
parents
are
the
guilty
ones
Si
no
educas
bien
a
un
niño,
esa
es
la
historia
interminable
If
you
don't
educate
a
child
well,
that's
the
endless
story
Partimos
de
la
base,
que
la
base
no
se
sostiene
We
start
from
the
base,
that
the
base
is
not
sustainable
Si
lo
que
hay
ahora
es
malo,
es
mucho
peor
lo
que
viene
If
what
there
is
now
is
bad,
what
is
to
come
is
much
worse
Ser
feliz
es
un
derecho,
pero
se
nos
ha
olvidado
Being
happy
is
a
right,
but
we
have
forgotten.
Los
niños
quieren
aprender,
pero
no
crecer
para
ser
esclavos
Children
want
to
learn,
but
not
to
grow
up
to
be
slaves.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lytos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.