Paroles et traduction Lytos - Entender
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
veces
es
el
dolor
Sometimes
it's
the
pain
Lo
que
te
hace
sentir
vivo
That
makes
you
feel
alive
Cuando
pierdes
el
control
y
solo
puedes
gritar
When
you
lose
control
and
you
can
only
scream
Y
aunque
sé
que
dentro
hay
más
And
even
though
I
know
there's
more
inside
Solo
quiero
desconectarme
y
dejar
de
llorar
I
just
want
to
disconnect
and
stop
crying
A
veces
me
siento
tan
vacío
al
estar
lleno
de
nada
Sometimes
I
feel
so
empty
being
full
of
nothing
Tenerlo
todo
y
aún
así
no
encontrar
lo
que
buscaba
Having
it
all
and
still
not
finding
what
I
was
looking
for
Cansado
de
empampar
la
almohada
y
de
fingir
que
estoy
mejor
al
despertar
Tired
of
soaking
the
pillow
and
pretending
I'm
better
when
I
wake
up
Igual
de
mal
por
las
mañanas
Just
as
bad
in
the
mornings
Llámame
loco,
pero
es
que
lo
siento
dentro
Call
me
crazy,
but
I
feel
it
inside
Hay
cientos
de
fragmentos,
cientos
vagando
en
mi
pensamiento
There
are
hundreds
of
fragments,
hundreds
wandering
in
my
thoughts
Y
aunque
lo
intento,
no
lo
entiendo
And
even
though
I
try,
I
don't
understand
Tiendo
a
soñar
despierto
y
a
pensar
durmiendo
I
tend
to
daydream
and
think
while
sleeping
A
veces
quisiera
arráncame
el
corazón
Sometimes
I
wish
I
could
tear
out
my
heart
Porque
sé
que
dolería
menos
que
latiendo
Because
I
know
it
would
hurt
less
than
beating
Y
aunque
quiera
creer
en
la
razón,
sé
que
está
mintiendo
And
although
I
want
to
believe
in
reason,
I
know
it's
lying
Porque
por
mucho
que
ella
piense,
yo
lo
estoy
sintiendo
Because
no
matter
how
much
it
thinks,
I'm
feeling
it
Y
es
que
es
ilógico,
parece
que
se
me
va
la
cabeza
And
it's
illogical,
it
seems
like
I'm
losing
my
mind
Busco
la
felicidad
mientras
escribo
con
tristeza
I
look
for
happiness
while
writing
with
sadness
Pero
siempre
preferí
el
sabor
de
una
lágrima
But
I
always
preferred
the
taste
of
a
tear
Que
mentirle
a
mis
latidos
y
no
poder
pasar
página
Than
lying
to
my
heartbeats
and
not
being
able
to
turn
the
page
A
veces
es
el
dolor
Sometimes
it's
the
pain
Lo
que
te
hace
sentir
vivo
That
makes
you
feel
alive
Cuando
pierdes
el
control
y
solo
puedes
gritar
When
you
lose
control
and
you
can
only
scream
Y
aunque
sé
que
dentro
hay
más
And
even
though
I
know
there's
more
inside
Solo
quiero
desconectarme
y
dejar
de
llorar
I
just
want
to
disconnect
and
stop
crying
A
veces
me
siento
tan
cansado
de
estar
cansado
Sometimes
I
feel
so
tired
of
being
tired
De
ser
esclavo
de
esta
vida
que
aún
no
sé
en
lo
qué
consiste
Of
being
a
slave
to
this
life
that
I
still
don't
know
what
it
is
¿Y
te
cuento
un
chiste?,
todos
vivimos
preocupados
And
I'll
tell
you
a
joke,
we
all
live
worried
De
un
pasado
que
se
fue
y
de
un
futuro
que
aún
no
existe
About
a
past
that's
gone
and
a
future
that
doesn't
yet
exist
Y
yo
no
paro
de
dar
vueltas,
y
vueltas,
y
vueltas
And
I
keep
going
round
and
round
and
round
Estoy
tan
mareado,
vomitando
heridas
muertas
I'm
so
dizzy,
vomiting
dead
wounds
Pero
soy
de
esas
personas
que
aprenden
de
la
tormenta
But
I'm
one
of
those
people
who
learn
from
the
storm
Y
escriben
con
sangre
lo
que
siente
en
su
libreta
And
write
with
blood
what
they
feel
in
their
notebook
A
veces
soy
solo
un
poeta
en
su
escritorio
Sometimes
I'm
just
a
poet
at
his
desk
Que
se
come
lo
de
dentro
y
deja
intacto
el
envoltorio
Who
eats
what's
inside
and
leaves
the
wrapping
intact
Al
escribir
me
voy
quitando
esas
prendas
tan
negativas
By
writing
I
take
off
those
negative
garments
Y
he
aprendido
que
la
desnudez
puede
estar
bien
vestida
And
I've
learned
that
nudity
can
be
well
dressed
Me
queman
tanto
esas
caricias
frías
Those
cold
caresses
burn
me
so
much
Y
en
ocasiones
me
congela
el
calor
del
abrazo
de
un
extraño
And
sometimes
the
warmth
of
a
stranger's
hug
freezes
me
Me
jode
tanto
llorar
de
alegría
I
hate
crying
with
joy
so
much
Pero
tener
que
sonreír
con
falsedad
por
miedo
a
hacernos
daño
But
having
to
smile
falsely
for
fear
of
hurting
ourselves
Extraño
ser
un
niño
y
soñar
con
poder
volar
I
miss
being
a
child
and
dreaming
of
being
able
to
fly
Aún
con
miedo
a
las
alturas,
lograr
saltar
sin
pensar
Even
afraid
of
heights,
managing
to
jump
without
thinking
Nunca
más
dudar
de
mí
ni
temer
hacerme
viejo
Never
again
doubt
myself
or
fear
growing
old
Y
dejar
de
verte
a
ti
cuando
me
miro
al
espejo
And
stop
seeing
you
when
I
look
in
the
mirror
No
quiero
ser
el
reflejo
de
esta
sociedad
podrida
I
don't
want
to
be
the
reflection
of
this
rotten
society
Donde
lloran
por
tu
muerte
los
que
te
ahogaron
en
vida
Where
those
who
drowned
you
in
life
cry
for
your
death
Me
niego
a
que
un
ciego
me
dé
lecciones
de
cómo
ver
I
refuse
to
let
a
blind
man
give
me
lessons
on
how
to
see
Encajar
en
este
puzzle
que
nunca
logre
entender,
porque
Fit
into
this
puzzle
that
I
never
understood,
because
A
veces
es
el
dolor
Sometimes
it's
the
pain
Lo
que
te
hace
sentir
vivo
That
makes
you
feel
alive
Cuando
pierdes
el
control
y
solo
puedes
gritar
When
you
lose
control
and
you
can
only
scream
Y
aunque
sé
que
dentro
hay
más
And
even
though
I
know
there's
more
inside
Solo
quiero
desconectarme
y
dejar
de
llorar
I
just
want
to
disconnect
and
stop
crying
Y
aunque
a
veces
estás
solo
aunque
estés
rodeados
de
gente
And
even
though
sometimes
you're
alone
even
though
you're
surrounded
by
people
Está
bien
no
estar
bien,
y
es
que
eso
te
hará
más
fuerte
It's
okay
not
to
be
okay,
and
that
will
make
you
stronger
Yo
conseguí
encontrarme
cuando
estaba
más
perdido
I
managed
to
find
myself
when
I
was
most
lost
Y
fue
al
borde
de
la
muerte
cuando
pude
apreciar
lo
que
realmente
significa
estar
vivo
And
it
was
on
the
verge
of
death
that
I
was
able
to
appreciate
what
it
really
means
to
be
alive
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Entender
date de sortie
18-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.