Paroles et traduction Lytos - La Otra Mitad (2019)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Otra Mitad (2019)
Другая половинка (2019)
El
amor
es
un
castigo
y
lo
entendí
al
conocerte
Любовь
— это
наказание,
и
я
понял
это,
встретив
тебя.
Dejé
de
ser
yo
mismo
por
tener
miedo
a
perderte
Я
перестал
быть
собой
из
страха
потерять
тебя.
Y
era
tal
la
angustia
que
sentía
И
такая
была
тоска,
что
я
чувствовал,
Al
esperarte
levantado
tantas
noches
hasta
que
se
hacía
de
día
Ожидая
тебя,
не
ложась
спать
так
много
ночей,
пока
не
светало.
Retorcido
por
los
celos,
esperando
una
respuesta
Искажённый
ревностью,
ожидая
ответа,
Te
olvidabas
de
todo,
yo
subía
la
cuesta
Ты
забывала
обо
всем,
а
я
взбирался
на
гору.
Nunca
te
diste
cuenta
del
simbólico
contrato
Ты
никогда
не
замечала
символического
договора,
En
el
que
dos
son
uno
solo,
y
solo
yo
fui
el
insensato
Где
двое
становятся
одним,
и
только
я
был
безумцем.
Ahora
me
arrepiento
de
quedarme
Теперь
я
жалею,
что
оставался,
Esperando
tantas
horas
perdiendo
el
tiempo
Ждал
так
много
часов,
теряя
время.
Si
no
nadas,
te
ahogas
y
sientes
como
esa
soga
Если
не
плывешь,
то
тонешь,
и
чувствуешь,
как
эта
петля
Te
va
dejando
sin
aire
y
hace
que
te
explote
el
pecho
Лишает
тебя
воздуха
и
заставляет
грудь
разрываться.
Ahora
soy
mejor
persona,
he
pasado
página
Теперь
я
стал
лучше,
я
перевернул
страницу.
Los
errores
no
perdonan,
no
son
simples
matemáticas
Ошибки
не
прощают,
это
не
просто
математика.
Pero
quizá
lo
que
ocurría
en
realidad
era
Но,
возможно,
на
самом
деле
всё
дело
было
в
том,
Que
yo
no
entendía
nada
si
faltaba
la
otra
mitad
Что
я
ничего
не
понимал,
если
не
было
другой
половинки.
El
amor
es
un
castigo
que
querría
vivir
contigo
Любовь
— это
наказание,
которое
я
хотел
бы
пережить
с
тобой.
Y
lo
entendí
al
conocerte
y
sentir
lo
que
es
estar
vivo
И
я
понял
это,
встретив
тебя
и
почувствовав,
что
значит
быть
живым.
Dejé
de
ser
yo
mismo
al
unir
estas
dos
partes
Я
перестал
быть
собой,
соединив
эти
две
части.
Por
tener
miedo
a
perderte,
yo
perdí
el
miedo
a
encontrarme
Из
страха
потерять
тебя,
я
потерял
страх
найти
себя.
Y
era
tal
la
angustia
que
sentía
И
такая
была
тоска,
что
я
чувствовал,
Y
ahí
empecé
a
entender
que
en
realidad
ni
yo
me
entendía
И
тут
я
начал
понимать,
что
на
самом
деле
я
сам
себя
не
понимал.
Al
esperarte
levantado
tantas
noches
hasta
que
se
hacía
de
día
Ожидая
тебя,
не
ложась
спать
так
много
ночей,
пока
не
светало,
Vi
que
eran
todo
tonterías
Я
понял,
что
всё
это
было
глупостью.
Retorcido
por
los
celos,
confundido
con
los
peros
Искажённый
ревностью,
сбитый
с
толку
сомнениями,
Esperando
una
respuesta
sin
haberte
preguntado
Ожидая
ответа,
не
задав
тебе
вопроса.
Te
olvidabas
de
todo
por
crear
recuerdos
a
mi
lado
Ты
забывала
обо
всем,
чтобы
создавать
воспоминания
рядом
со
мной.
Yo
subía
la
cuesta
y
tú
me
besabas
luego
Я
взбирался
на
гору,
а
ты
потом
целовала
меня.
Nunca
te
diste
cuenta
de
cuánto
amaba
mirarte
Ты
никогда
не
замечала,
как
я
любил
смотреть
на
тебя,
Del
simbólico
contrato
entre
mis
ojos
y
ese
instante
Символического
договора
между
моими
глазами
и
этим
мгновением,
En
que
dos
son
uno
solo,
y
sentirte
era
poesía
Когда
двое
становятся
одним,
и
чувствовать
тебя
было
поэзией.
Y
solo
yo
fui
el
insensato
al
no
hacerte
el
amor
todos
los
días
И
только
я
был
безумцем,
не
занимаясь
с
тобой
любовью
каждый
день.
Ahora
me
arrepiento
Теперь
я
жалею,
De
no
haberte
mirado
más
mientras
te
peinabas
Что
не
смотрел
на
тебя
больше,
пока
ты
расчесывала
волосы,
De
quedarme
esperando
tantas
horas,
perdiendo
el
tiempo
Что
ждал
так
много
часов,
теряя
время,
De
desperdiciar
momentos
y
convertirlos
en
nada
Что
растрачивал
мгновения,
превращая
их
в
ничто.
Si
no
nadas,
te
ahogas
y
sientes
como
esa
soga
Если
не
плывешь,
то
тонешь,
и
чувствуешь,
как
эта
петля
Te
impide
romper
las
olas
y
te
hundes
con
los
secretos
Мешает
тебе
пробить
волны,
и
ты
тонешь
вместе
с
секретами.
Te
va
dejando
sin
aire
y
hace
que
te
explote
el
pecho
Лишает
тебя
воздуха
и
заставляет
грудь
разрываться.
Pero
tú
me
enseñaste
que
soy
yo
quien
lo
controla
Но
ты
научила
меня,
что
я
сам
управляю
этим.
Ahora
soy
mejor
persona
gracias
a
ti
Теперь
я
стал
лучше
благодаря
тебе.
He
pasado
página,
pero
eres
un
libro
sin
fin
Я
перевернул
страницу,
но
ты
— бесконечная
книга.
Los
errores
no
perdonan
si
nunca
aprendes
de
ellos
Ошибки
не
прощают,
если
ты
никогда
не
учишься
на
них.
No
son
simples
matemáticas,
son
cartas
perdidas
sin
sello
Это
не
просто
математика,
это
потерянные
письма
без
марок.
Pero
en
quizá
lo
que
ocurría
en
realidad
Но,
возможно,
на
самом
деле
всё
дело
было
в
том,
Era
que
yo
era
de
Marte
y
tú
de
Venus,
nada
más
Что
я
был
с
Марса,
а
ты
с
Венеры,
и
ничего
больше.
Que
yo
no
entendía
nada
porque
faltaba
la
otra
mitad
Что
я
ничего
не
понимал,
потому
что
не
хватало
другой
половинки,
La
que
trajo
luz
a
mi
oscuridad
Которая
принесла
свет
в
мою
тьму.
La
única
vez
en
mi
vida
que
sentí
lo
que
es
la
auténtica
felicidad
Единственный
раз
в
моей
жизни,
когда
я
почувствовал,
что
такое
настоящее
счастье.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis De Las Heras, Lytos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.