Paroles et traduction Lytos - Lo Siento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
siento
por
lo
que
vas
a
escuchar
Мне
жаль
за
то,
что
тебе
предстоит
услышать
Tal
vez
no
es
lo
que
buscas,
o
quizá
sea
lo
que
necesitas
Возможно,
это
не
то,
что
ты
ищешь,
а
может,
именно
то,
что
тебе
нужно
Lo
siento,
con
total
sinceridad
Мне
жаль,
говорю
с
полной
искренностью
Porque
el
mundo
ahora
ya
sólo
quiere
palabras
bonitas
Ведь
мир
сейчас
жаждет
лишь
красивых
слов
Y
te
pido
disculpas
por
no
ser
lo
que
esperabas
И
я
прошу
прощения
за
то,
что
не
оправдал
твоих
ожиданий
Por
no
irme
a
la
tumba
y
no
saltar
de
esa
cornisa
За
то,
что
не
лег
в
могилу
и
не
прыгнул
с
того
карниза
Por
no
seguir
tus
modas
o
hacerlo
cuando
me
da
la
gana
За
то,
что
не
следую
твоим
модам,
а
делаю
всё
по-своему
Por
decírtelo
a
la
cara
y
no
fingir
una
sonrisa
За
то,
что
говорю
тебе
в
лицо,
а
не
притворяюсь
улыбкой
Lo
siento,
yo
no
pienso
igual
que
tú
Мне
жаль,
я
не
думаю
так
же,
как
ты
Yo
no
entiendo
que
la
verdad
puede
ser
algo
tabú
Я
не
понимаю,
как
правда
может
быть
чем-то
запретным
Siento
ser
yo
el
que
te
diga
que
no
todo
se
puede
Мне
жаль
быть
тем,
кто
скажет
тебе,
что
не
всё
возможно
Siento
no
darte
la
razón
cuando
no
la
tienes
Мне
жаль
не
соглашаться
с
тобой,
когда
ты
не
права
Y
espero
que
algún
día
puedas
lograr
perdonarme
И
я
надеюсь,
что
однажды
ты
сможешь
меня
простить
Tu
ignorante
ideología
no
te
hace
mejor
que
nadie
Твоя
невежественная
идеология
не
делает
тебя
лучше
других
Entra
por
la
ventana
y
discutámoslo
en
la
cama
Залезай
в
окно,
и
давай
обсудим
это
в
постели
Y
es
que
el
camino
al
nirvana
es
aceptar
la
imperfección
humana
Ведь
путь
к
нирване
- это
принятие
человеческого
несовершенства
Lo
siento
por
follarte
y
no
llamarte
más
Мне
жаль,
что
переспал
с
тобой
и
больше
не
звонил
Enseñarte
a
atarte
y
a
escaparte,
ser
tu
yo
animal
Научил
тебя
связываться
и
убегать,
быть
твоим
животным
началом
Por
llevarte
a
Marte
sin
amarte
tú
primero
За
то,
что
унес
тебя
на
Марс,
не
полюбив
тебя
прежде
Por
revelarte
el
arte
de
helarte
sin
conocer
el
fuego
За
то,
что
открыл
тебе
искусство
холода,
не
познав
огня
Perdona
por
ser
alguien
tan
abstracto
Прости,
что
я
такой
абстрактный
Por
decirte
que
das
asco
y
no
tener
ningún
tacto
За
то,
что
сказал,
что
ты
отвратительна,
и
не
проявил
такта
Por
desvelarte
el
acto
sin
ensayos
За
то,
что
раскрыл
тебе
акт
без
репетиций
Porque
no
te
duela
lo
que
digo
sino
lo
que
callo
Пусть
тебя
ранит
не
то,
что
я
говорю,
а
то,
что
я
молчу
Lo
siento
si
mis
letras
te
hacen
daño
Мне
жаль,
если
мои
слова
причиняют
тебе
боль
Y
que
tú
no
cumplieras
ninguno
de
tus
propósitos
del
año
И
что
ты
не
выполнила
ни
одного
из
своих
новогодних
обещаний
Perdón
por
no
escribirte
lo
que
tú
necesitabas
Прости,
что
не
написал
тебе
то,
что
тебе
нужно
было
Yo
estaba
ocupado
decidiendo
si
saltaba
o
no
saltaba
Я
был
занят,
решая,
прыгать
или
нет
Lamento
hablar
de
todo
y
que
me
sepa
a
nada
Мне
жаль,
что
говорю
обо
всем,
а
на
вкус
это
как
ничто
Nadar
y
nadar
y
que
todos
me
digan
"para"
Плыву
и
плыву,
а
все
мне
говорят
"хватит"
Para
parar
y
callar
mientras
me
ahogo
en
esta
lava
Хватит
останавливаться
и
молчать,
пока
я
тону
в
этой
лаве
Y
lavar
mis
creaciones
por
si
ofenden
haga
lo
que
haga
И
смывать
свои
творения,
чтобы
они
не
оскорбляли,
что
бы
я
ни
делал
Lo
siento,
formo
parte
de
esta
plaga
Мне
жаль,
я
часть
этой
чумы
Aunque
intento
cada
día
ser
un
poquito
mejor
Хотя
я
каждый
день
стараюсь
стать
немного
лучше
Perdón
por
no
esconderme
y
ocultarme
tras
la
máscara
Прости,
что
не
прячусь
и
не
скрываюсь
за
маской
De
la
mentira
más
cara
llamada
hoy
día
"amor"
Самой
дорогой
лжи,
которая
сегодня
называется
"любовью"
Me
arrepiento
de
no
haberme
enamorado
de
ti
Я
жалею,
что
не
влюбился
в
тебя
De
perder
el
tiempo
y
vivir
empeñado
en
sufrir
Что
тратил
время
и
жил,
стремясь
к
страданиям
Lo
que
siento
es
haberte
decepcionado
al
decir
Мне
жаль,
что
я
разочаровал
тебя,
сказав
"¿No
es
el
momento
de
olvidarme
y
dejarme
de
lado
a
mí?"
"Не
пора
ли
забыть
меня
и
оставить
меня
в
покое?"
Lo
siento
por
no
querer
seguir
tus
necios
consejos
Мне
жаль,
что
не
хочу
следовать
твоим
глупым
советам
Ya
soy
un
perro
viejo
y
huelo
el
interés
de
lejos
Я
уже
старый
пес
и
чую
корысть
издалека
Siento
haberle
hecho
caso
al
"cállate"
Мне
жаль,
что
я
послушал
"заткнись"
En
este
mundo
de
diablos
que
van
disfrazados
de
ángeles
В
этом
мире
дьяволов,
которые
притворяются
ангелами
Siento
no
compartir
tu
progresismo
de
teclado
Мне
жаль,
что
не
разделяю
твой
клавиатурный
прогрессивизм
El
de
cobrar
la
subvención
y
que
le
jodan
al
de
al
lado
Тот,
что
получает
пособие
и
говорит
"к
черту"
соседу
El
de
seguir
con
el
cinismo
acojonado
Тот,
что
продолжает
с
цинизмом
трусливо
El
que
juega
con
tus
sentimientos,
según
le
intereses
al
estado
Тот,
что
играет
с
твоими
чувствами,
в
зависимости
от
того,
интересен
ли
ты
государству
Lo
siento
por
querer
comer
de
lo
que
me
apasiona
Мне
жаль,
что
я
хочу
питаться
тем,
что
меня
apasiona
Por
vivir
la
vida
como
si
sólo
tuviera
una
За
то,
что
живу
так,
как
будто
у
меня
только
одна
жизнь
Por
sentirme
más
que
nadie
y
menos
que
todos
За
то,
что
чувствую
себя
больше,
чем
кто-либо,
и
меньше,
чем
все
Por
no
querer
ser
la
pobre
ovejita,
sino
el
puto
lobo
За
то,
что
не
хочу
быть
бедной
овечкой,
а
хочу
быть
чертовым
волком
Discúlpame
por
haber
sido
un
maldito
egoísta
Извини,
что
был
чертовым
эгоистом
Entiéndeme,
la
gente
no
me
ve,
ven
al
artista
Пойми,
люди
не
видят
меня,
они
видят
артиста
Quizá
esperé
sin
prisa,
en
el
andén
del
miedo
Возможно,
я
ждал
без
спешки,
на
платформе
страха
Perdón
por
decirte
"yo
también"
y
no
"te
quiero"
Прости,
что
сказал
тебе
"я
тоже",
а
не
"я
люблю
тебя"
Perdóname
por
siempre
estar
buscando
más
y
más
Прости
меня
за
то,
что
я
всегда
ищу
больше
и
больше
Por
prejuzgarte,
por
no
darte
una
sola
oportunidad
За
то,
что
осудил
тебя,
за
то,
что
не
дал
тебе
ни
единого
шанса
Por
mi
ansiedad,
mi
depresión,
por
la
prisión
que
hay
en
mi
mente
За
мою
тревогу,
мою
депрессию,
за
тюрьму
в
моем
сознании
Perdón
por
mostrarme
indiferente
ante
la
muerte
Прости,
что
я
равнодушен
к
смерти
Soy
esclavo,
soy
sirviente,
estoy
desnudo
en
esta
historia
Я
раб,
я
слуга,
я
обнажен
в
этой
истории
Mi
pasado,
mi
presente,
mi
futuro,
mi
memoria
Мое
прошлое,
мое
настоящее,
мое
будущее,
моя
память
Siento
haber
perdido
la
noción
del
tiempo
Мне
жаль,
что
я
потерял
счет
времени
Y
no
haberte
regalado
flores
antes
de
tu
último
aliento
И
не
подарил
тебе
цветов
перед
твоим
последним
вздохом
Lo
siento,
sólo
soy
un
pobre
humano
Мне
жаль,
я
всего
лишь
жалкий
человек
Que
ya
no
le
quedan
manos
que
esconder
ante
el
pecado
У
которого
больше
нет
рук,
чтобы
спрятаться
от
греха
Lo
siento
por
pedir
tanto
perdón
Мне
жаль,
что
я
так
много
извиняюсь
Pero
prefiero
alzar
la
voz
antes
de
darlo
por
sentado
Но
я
предпочитаю
поднять
голос,
прежде
чем
принять
это
как
должное
Lo
siento,
de
verdad,
de
corazón
Мне
жаль,
правда,
от
всего
сердца
Si
tú
no
sientes
lo
que
escribo
Если
ты
не
чувствуешь
то,
что
я
пишу
Lo
siento
por
esta
canción
Мне
жаль
за
эту
песню
Pero
la
música
es
lo
único
que
a
mi...
me
mantiene
vivo
Но
музыка
- это
единственное,
что
меня...
поддерживает
в
живых
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.