Lytos - ¿Quién Me Salva a MÍ? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lytos - ¿Quién Me Salva a MÍ?




¿Quién Me Salva a MÍ?
Кто меня спасет?
¿Alguna vez pensaste en querer quitarte la vida?
Когда-нибудь задумывался о том, чтобы покончить с собой?
Tal vez te imaginaste en tu propio funeral
Возможно, ты представлял себе собственные похороны
Como un fantasma, observando desde arriba
Как призрак, наблюдающий сверху
Para poder ver por fin si para alguien fuiste especial
Чтобы наконец увидеть, был ли ты особенным для кого-то
Lo dije en un pasado, el pesimismo es adictivo
Я говорил это и раньше, пессимизм затягивает
La gente esnifa líneas, yo las escribo
Люди вдыхают дорожки, а я их пишу
La depresión viene y va, como las olas del mar
Депрессия приходит и уходит, как морские волны
Solo quiero hundirme en el agua y empezar a respirar
Я просто хочу погрузиться в воду и начать дышать
Sentirme libre
Чувствовать себя свободным
Flotar con la marea sin peleas, sin sentimiento que rimen
Плыть по течению без борьбы, без чувств, которые рифмуются
Mis lágrimas clavándose en mis letras como agujas
Мои слезы вонзаются в мои слова как иглы
¿Llorarán mis canciones cuando nadie las escucha?
Будут ли мои песни плакать, когда их никто не услышит?
¿Por qué los demás siempre han tenido que ir primero?
Почему другие всегда должны были идти первыми?
Demasiados "te quiero" y pocos "me quiero"
Слишком много люблю тебя" и мало люблю себя"
Me repiten: "tus escritos me salvaron de morir"
Мне повторяют: "Твои тексты спасли меня от гибели"
Pero tengo una pregunta, dime, ¿quién me salva a mí?
Но у меня вопрос: скажи мне, кто спасет меня?
Te hablan de deconstruirte
Они говорят тебе о деконструкции
Pero no de qué hacer cuando te derrumbas por quitar la pieza equivocada
Но не о том, что делать, когда ты рушишься, убрав неправильную деталь
Ya no qué decirme
Я больше не знаю, что себе сказать
Estoy acorralado entre la pared y yo mismo empuñando la espada
Я загнан в угол между стеной и собой, сжимающим меч
Y tal vez nunca me perdone
И возможно, я никогда не прощу себя
No hay peor mordaza que la que uno se autoimpone
Нет худшего кляпа, чем тот, который накладываешь на себя сам
Soy un loco en esta vida de la que somos esclavos
Я безумец в этой жизни, в которой мы рабы
Con la mirada perdida y sentimientos encontrados
С потерянным взглядом и противоречивыми чувствами
Andar sin rumbo y por inercia
Бродить без цели и по инерции
Dando tumbos en un mundo como si fuera una bestia
Пытаясь существовать в мире, как зверь
Por mucho que uno quiera, nunca va a parar la rueda
Как бы сильно кто-то ни хотел, колесо никогда не остановится
Si la esperanza es lo último que se pierde, ¿qué me queda?
Если надежда - это последнее, что умирает, что остается мне?
¿Dejar que pasen los segundos?
Пережить секунды?
El tiempo es un profesor que mata a todos sus alumnos
Время - это учитель, который убивает всех своих учеников
¿Te salvaron mis palabras? ¿Te ayudaron a seguir?
Спас ли ты мои слова? Помогли ли они тебе жить дальше?
Ahora soy yo el que pregunta, dime, ¿quién me salva a mí?
Теперь я спрашиваю: скажи мне, кто спасет меня?
Con el tiempo he aprendido a soltar la mano
Со временем я научился отпускать твою руку
Porque no puedes salvar a quien no quiere ser salvado
Потому что ты не можешь спасти того, кто не хочет быть спасенным
¿Y si estoy destinado a vivir en la oscuridad?
А что если мне суждено жить во тьме?
Porque el caos es mi manera de entender la libertad
Потому что хаос - это мой способ понять свободу
Estoy cansado de entender pero de que no me entiendan
Я устал понимать, но не быть понятым
De ser solo un saco al que arrojarle piedras
Быть просто мишенью для камней
De que se pierda nuestra humanidad por un triste podio
Что мы потеряем нашу человечность из-за жалкого подиума
De que duela más el amor que el odio
Где любовь приносит больше боли, чем ненависть
Nunca existieron las palabras para expresar lo que siento
Не нашлось слов, чтобы выразить то, что я чувствую
Ni vientos que se las llevaran lejos de aquí dentro
И ветров, которые унесут их далеко отсюда
Me dijeron; "irás al infierno si no te confiesas"
Мне сказали: "Ты отправишься в ад, если не исповедуешься"
Me di cuenta tarde que ya estaba en mi cabeza
Я понял слишком поздно, что уже находился в аду, в своей голове
Siempre queremos comenzar de cero
Мы всегда хотим начать с нуля
Pero no nos damos cuenta de que la ecuación siempre ha sido la misma
Но не замечаем, что уравнение всегда было одним и тем же
Y de nuevo, empezar de nuevo
И снова, начать сначала
Pero no hallamos respuesta, y la solución puede que ya no exista
Но мы не находим ответа, и решения может уже не быть
Me siento un visionario rodeado de invidentes
Я чувствую себя провидцем в окружении слепых
Me siento un escenario sin actores que interpreten
Я чувствую себя сценой без актеров, которые играли бы
Ya no ni quién escribe, ¿la razón o el corazón?
Я больше не знаю, кто пишет, разум или сердце?
Ya no qué nos define, ¿la intención o la elección?
Я больше не знаю, что нас определяет, намерение или выбор?
Ese bucle infinito, el bosque de incontables sendas
Этот бесконечный цикл, лес с бесчисленными тропами
No se te caerá el mito si no te crees la leyenda
Твой образ не исчезнет, если ты не поверишь в легенду
¿Te ayudaron mis palabras a no ir hacia el abismo?
Помогли ли мои слова не броситься в пропасть?
Pregunto una vez más, dime, ¿quién me salva a mí...
Я спрашиваю еще раз, скажи мне, кто спасет меня...
De mismo?
От меня самого?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.