Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
それは或る夜の出来事
Das war eine Begebenheit in einer bestimmten Nacht
この夜が開ける前に
Bevor
diese
Nacht
anbricht
やり直さなきゃ
muss
ich
es
noch
einmal
versuchen
許さなかったすべての過去を生きている
Ich
lebe
all
die
unvergebenen
Vergangenheiten
続けていく為に
Um
weiterzumachen
俺達は今日も息を
halten
wir
auch
heute
den
Atem
nicht
an
一瞬も止められないで
keine
Sekunde
lang
街の灯が
Die
Lichter
der
Stadt
今ぽつぽつと灯り始めた夕暮れ
fangen
jetzt
vereinzelt
an
zu
leuchten
in
der
Abenddämmerung
高架橋の上で急に全てに嫌気が差して
Auf
der
Hochbrücke
überkam
mich
plötzlich
Ekel
vor
allem
君はさよならを告げようとしているんだ
und
du
versuchst
gerade,
dich
zu
verabschieden
周りの全てに
An
allem
um
uns
herum
時間と空間に復讐しようとして
an
Zeit
und
Raum
willst
du
Rache
nehmen
宙を舞う
その体
線路上
Dein
Körper
schwebt
durch
die
Luft,
auf
den
Gleisen
叩きつけられるままで
und
bleibt
dort
liegen
数秒間の自由を手にして
ein
paar
Sekunden
lang
frei
この世が開ける前に
Bevor
diese
Welt
anbricht
終わらせなきゃ
muss
ich
es
beenden
吐きそうな記憶を
die
Erinnerungen,
die
mich
zu
überwältigen
drohen
あぁだけど
足が竦んで
ah,
aber
meine
Beine
sind
wie
gelähmt
踏み出せないね
und
ich
kann
keinen
Schritt
tun
こんな思いなど灰にしたいのに
Dabei
wollte
ich
all
diese
Gefühle
zu
Asche
werden
lassen
ただそれだけの事がとても厄介で
nur
das
allein
ist
schon
so
kompliziert
俺達は吐いた息にさえ
wir
suchen
sogar
nach
einem
Grund
理由を求めてみるけど
für
unseren
Atem
ほら考えて
Aber
schau,
denk
doch
mal
nach
すぐ分かる事だから
es
ist
doch
so
offensichtlich
面倒臭がんないで
Mach
dir
nicht
so
viel
Mühe
そもそも誰の意思で
Überhaupt,
durch
wessen
Willen
ここに産まれたんだっけ?
wurden
wir
hier
geboren?
あぁ確かにさ聞いてたよ
Ah,
ich
habe
es
natürlich
gehört
気付かない振りをしてたけど
hab
nur
so
getan,
als
merkte
ich
es
nicht
「ずっと
こんな世界なら良かったね」
„Wenn
die
Welt
doch
nur
immer
so
bleiben
könnte“
君はもう
あの時もう
Du
hast
es
schon
damals
分かってた
一つの正解を
gewusst,
die
eine
richtige
Antwort
変わらないものなどないんでしょう
Es
gibt
doch
nichts,
das
unveränderlich
ist
引き裂いて
また繋げて
zerreiß
es,
füg
es
wieder
zusammen
いつまで経っても
und
egal
wie
lange
es
dauert
赤く腫れた心
das
rot
geschwollene
Herz
次にまた
裂けた時には
beim
nächsten
Mal,
wenn
es
bricht
お終いかもね
ist
es
vielleicht
vorbei
震えた手を組んで
Verschränke
deine
zitternden
Hände
僕ら皆本当は
Wir
alle
wissen
es
doch
eigentlich
誰から貰った命かってことくらい
wessen
Leben
wir
geschenkt
bekamen
だけどホラ気が付くと
Aber
sieh,
ehe
man
sich’s
versieht
簡単に忘れてしまうんだよ
hat
man
es
schon
wieder
vergessen
思いどおりに生きてるって思って
Man
denkt,
man
lebt
nach
seinem
Willen
変わらない日々を
diese
unveränderten
Tage
繰り返すのは
immer
wieder
zu
durchleben
もう嫌だよ
虚しいよ
ist
mir
zuwider,
so
sinnlos
理由さえあれば
Hauptsache,
es
gibt
einen
Grund
生きていけるから
um
weiterzuleben
過去がどうであれ
Egal,
wie
die
Vergangenheit
war
だからこの夜が
明ける前に
Also,
bevor
diese
Nacht
anbricht
やり直さなきゃ
muss
ich
es
noch
einmal
versuchen
許さない全てを
alles
Unvergebene
朝が来て
全てを照らして
Der
Morgen
kommt
und
beleuchtet
alles
その眩しさで
Damit
das
grelle
Licht
目が眩まないように
uns
nicht
blendet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lyu:lyu, コヤマヒデカズ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.