Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君から電話が来たよ
Du hast angerufen
馬鹿ばっかりさ
どいつもこいつも阿呆面しやがって
Alles
nur
Idioten,
jeder
einzelne
mit
ihrem
dämlichen
Gesicht
明日もきっと良い事があるって
根拠も無く信じちゃって
Morgen
wird
bestimmt
was
Gutes
passieren,
glauben
sie
ohne
Grund
期待するのももうやめた
裏切られると悲しいから
Ich
gebe
das
Hoffen
auf,
es
tut
weh,
enttäuscht
zu
werden
救われるかもしれないってさ
どこかで願ってしまうから
Vielleicht
gibt
es
doch
Rettung,
irgendwo
bete
ich
heimlich
darum
もともと気に食わなかったんだ
こんな世界にもう用は無い
Schon
immer
hasste
ich
diese
Welt,
ich
brauche
sie
nicht
mehr
バッグの中には包丁
理由なんてどうだっていい
In
meiner
Tasche
ein
Messer,
der
Grund
ist
egal
君から電話が来たよ
4回目で切れたけど
Du
hast
angerufen,
beim
vierten
Mal
brach
es
ab
あの笑顔が浮かんだよ
君はなんて言うかな
Aber
dein
Lächeln
erschien,
was
würdest
du
sagen?
生まれたときは誰もが
白地図を握り締めていて
Bei
der
Geburt
hält
jeder
eine
leere
Landkarte
みるみる自分の手垢で汚れて
本当の色を忘れていく
Doch
sie
wird
schmutzig
von
unseren
Spuren,
die
Farbe
vergessen
どうしてこうなったのかは
昨日さんざん考えたろ
Warum
es
so
kam?
Darüber
grübelte
ich
günstag
自分を信じられないのは
人として終わってるんだよ
Wer
sich
selbst
nicht
traut,
ist
als
Mensch
erledigt
通りを横切る人の群れに
吐き気を催して座り込んだ
Die
Menge
auf
der
Straße
ließ
mich
würgen,
ich
sank
zu
Boden
平然と歩く人間
自分が人じゃない気がした
Die
gleichgültigen
Menschen
– fühlte
mich
nicht
mehr
wie
einer
von
ihnen
君から電話が来たよ
6回目で切れたけど
Du
hast
angerufen,
beim
sechsten
Mal
brach
es
ab
右手がバッグの中に
今ゆっくり入ってゆく
Meine
rechte
Hand
gleitet
langsam
in
die
Tasche
通りを横切る人の胸に
深々と刺さる冷たい銀色
Ein
eisiges
Silber
dringt
tief
in
die
Brust
der
Passanten
暗い炎
トップニュース
想像は加速し続ける
Dunkle
Flammen,
Top-News,
die
Fantasie
rast
weiter
ああそうさ
いつだってこんな風に
想像する事しか出来ないよ
Immer
nur
so
– kann
mich
bloß
in
Gedanken
verlieren
バッグに入った右手
携帯電話を掴んで
Meine
Hand
in
der
Tasche
packt
das
Handy
君から電話が来たよ
今ならまだ間に合うよ
Du
hast
angerufen,
jetzt
ist
noch
Zeit
涙が溢れてきたよ
君は何て言うかな
Die
Tränen
fließen
– was
würdest
du
sagen?
あと5秒で泣き止むから
まだ切らずに繋いでいて
Noch
5 Sekunden,
dann
hör
ich
auf,
bitte
leg
nicht
auf
この鼻声を聞いたら
心配してくれるかな
Hörst
du
meine
Stimme?
Würdest
du
dir
Sorgen
machen?
馬鹿だなって笑うかな
Würdest
du
mich
auslachen
und
„Dummchen“
sagen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): コヤマ ヒデカズ, Lyu:lyu, コヤマ ヒデカズ, lyu:lyu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.