Paroles et traduction Lágrimas De Sangre - Blancs Wu-Tank
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blancs Wu-Tank
Белые Wu-Tank
No
estoy
ahorrando
para
comprarme
una
bolsa
de
pipas.
Я
не
коплю
на
пачку
семечек.
Estoy
ahorrando
para
comprarme
una
pipa.
Я
коплю
на
трубку.
No
estoy
ahorrando
para
comprarme
una
consola.
Я
не
коплю
на
игровую
приставку.
Estoy
ahorrando
para
comprarme
una
pistola.
Я
коплю
на
пистолет.
No
estoy
ahorrando
para
alcanzar
ninguna
meta.
Я
не
коплю
для
достижения
какой-либо
цели.
Estoy
ahorrando
para
comprarme
una
metralleta.
Я
коплю
на
автомат.
No
estoy
ahorrando
para
pillar
coca.
Я
не
коплю
на
кокаин.
Estoy
ahorrando
para
pillarme
un
bazooka.
Я
коплю
на
базуку.
Estoy
ahorrando
para
haceros
la
guerra.
Я
коплю,
чтобы
начать
с
вами
войну.
Ahorrando
para
haceros
la
guerra.
Коплю,
чтобы
начать
с
вами
войну.
No
estoy
ahorrando
para
que
el
lujo
me
apalanque.
Я
не
коплю
на
роскошь,
чтобы
она
меня
расслабила.
Estoy
ahorrando
para
comprarme
un
tanque.
Я
коплю
на
танк.
Ahorrando
para
haceros
la
guerra,
Коплю,
чтобы
начать
с
вами
войну,
Ahorrando
para
haceros
la
guerra,
Коплю,
чтобы
начать
с
вами
войну,
Ahorrando
para
haceros
la
guerra,
Коплю,
чтобы
начать
с
вами
войну,
Ahorrando
para
haceros
la
guerra.
Коплю,
чтобы
начать
с
вами
войну.
No
estoy
ahorrando
para
irme
de
fin
de
semana.
Я
не
коплю
на
отдых
в
выходные.
Estoy
ahorrando
para
comprarme
una
katana.
Я
коплю
на
катану.
No
estoy
ahorrando
para
alojarme
en
el
Palace.
Я
не
коплю
на
проживание
в
Palace.
Que
va,
estoy
ahorrando
para
el
chaleco
antibalas.
Нет,
я
коплю
на
бронежилет.
No
estoy
ahorrando
para
irme
de
casa.
Я
не
коплю
на
то,
чтобы
съехать
из
дома.
Estoy
ahorrando
para
comprarme
un
caza.
Я
коплю
на
истребитель.
No
estoy
ahorrando
para
alquilar
una
casita.
Я
не
коплю
на
аренду
домика.
Te
estoy
hablando
de
comprar
dinamita.
Я
говорю
о
покупке
динамита.
Estoy
ahorrando
para
haceros
la
guerra.
Я
коплю,
чтобы
начать
с
вами
войну.
Ahorrando
para
haceros
la
guerra.
Коплю,
чтобы
начать
с
вами
войну.
No
estoy
ahorrando
para
que
el
lujo
me
apalanque.
Я
не
коплю
на
роскошь,
чтобы
она
меня
расслабила.
Estoy
ahorrando
para
comprarme
un
tanque.
Я
коплю
на
танк.
Ahorrando
para
haceros
la
guerra,
Коплю,
чтобы
начать
с
вами
войну,
Ahorrando
para
haceros
la
guerra,
Коплю,
чтобы
начать
с
вами
войну,
Ahorrando
para
haceros
la
guerra
Коплю,
чтобы
начать
с
вами
войну,
Ahorrando
para
haceros
la
guerra.
Коплю,
чтобы
начать
с
вами
войну.
No
estoy
ahorrando
para
las
clases
de
teatro.
Я
не
коплю
на
уроки
актёрского
мастерства.
Estoy
ahorrando
para
comprar
bombas
de
C-4.
Я
коплю
на
бомбы
C-4.
No
estoy
ahorrando
para
pagarme
tiros
ni
pegarme
fiestas.
Я
не
коплю
на
то,
чтобы
стрелять
и
устраивать
вечеринки.
Estoy
ahorrando
para
pegarte
un
tiro
con
una
ballesta.
Я
коплю
на
то,
чтобы
выстрелить
в
тебя
из
арбалета.
No
estoy
ahorrando
para
pagar
tus
putas
multas.
Я
не
коплю
на
оплату
твоих
чертовых
штрафов.
Estoy
ahorrando
para
armarme
una
catapulta.
Я
коплю,
чтобы
собрать
катапульту.
No
estoy
ahorrando
para
cualquier
bobada.
Я
не
коплю
на
какую-нибудь
ерунду.
Te
estoy
hablando
de
comprar
granadas.
Я
говорю
о
покупке
гранат.
No
estoy
ahorrando
para
una
mansión.
Я
не
коплю
на
особняк.
Estoy
pensando
en
pillarme
un
dron.
Я
думаю
о
покупке
дрона.
Estoy
ahorrando
para
sembrar
el
terror
con
un
kalasnikov.
Я
коплю,
чтобы
сеять
террор
с
Калашниковым.
No
estoy
ahorrando
porque
si,
estoy
ahorrando
porque
no.
Я
не
коплю
просто
так,
я
коплю
потому
что
нет.
Estoy
ahorrando
para
haceros
la
guerra.
Я
коплю,
чтобы
начать
с
вами
войну.
Ahorrando
para
haceros
la
guerra.
Коплю,
чтобы
начать
с
вами
войну.
No
estoy
ahorrando
para
que
el
lujo
me
apalanque.
Я
не
коплю
на
роскошь,
чтобы
она
меня
расслабила.
Estoy
ahorrando
para
comprarme
un
tanque.
Я
коплю
на
танк.
Ahorrando
para
haceros
la
guerra,
Коплю,
чтобы
начать
с
вами
войну,
Ahorrando
para
haceros
la
guerra,
Коплю,
чтобы
начать
с
вами
войну,
Ahorrando
para
haceros
la
guerra
Коплю,
чтобы
начать
с
вами
войну,
Ahorrando
para
haceros
la
guerra.
Коплю,
чтобы
начать
с
вами
войну.
No
ahorres
para
cafés
del
starbucks.
Не
копи
на
кофе
из
Starbucks.
Ahorra
para
alzarte
en
armas.
Копи,
чтобы
подняться
на
борьбу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.