Lágrimas De Sangre - Blancs Wu-Tank - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lágrimas De Sangre - Blancs Wu-Tank




Blancs Wu-Tank
Белые Wu-Tank
No estoy ahorrando para comprarme una bolsa de pipas.
Я не коплю на пачку семечек.
Estoy ahorrando para comprarme una pipa.
Я коплю на трубку.
No estoy ahorrando para comprarme una consola.
Я не коплю на игровую приставку.
Estoy ahorrando para comprarme una pistola.
Я коплю на пистолет.
No estoy ahorrando para alcanzar ninguna meta.
Я не коплю для достижения какой-либо цели.
Estoy ahorrando para comprarme una metralleta.
Я коплю на автомат.
No estoy ahorrando para pillar coca.
Я не коплю на кокаин.
Estoy ahorrando para pillarme un bazooka.
Я коплю на базуку.
Estoy ahorrando para haceros la guerra.
Я коплю, чтобы начать с вами войну.
Ahorrando para haceros la guerra.
Коплю, чтобы начать с вами войну.
No estoy ahorrando para que el lujo me apalanque.
Я не коплю на роскошь, чтобы она меня расслабила.
Estoy ahorrando para comprarme un tanque.
Я коплю на танк.
Ahorrando para haceros la guerra,
Коплю, чтобы начать с вами войну,
Ahorrando para haceros la guerra,
Коплю, чтобы начать с вами войну,
Ahorrando para haceros la guerra,
Коплю, чтобы начать с вами войну,
Ahorrando para haceros la guerra.
Коплю, чтобы начать с вами войну.
No estoy ahorrando para irme de fin de semana.
Я не коплю на отдых в выходные.
Estoy ahorrando para comprarme una katana.
Я коплю на катану.
No estoy ahorrando para alojarme en el Palace.
Я не коплю на проживание в Palace.
Que va, estoy ahorrando para el chaleco antibalas.
Нет, я коплю на бронежилет.
No estoy ahorrando para irme de casa.
Я не коплю на то, чтобы съехать из дома.
Estoy ahorrando para comprarme un caza.
Я коплю на истребитель.
No estoy ahorrando para alquilar una casita.
Я не коплю на аренду домика.
Te estoy hablando de comprar dinamita.
Я говорю о покупке динамита.
Estoy ahorrando para haceros la guerra.
Я коплю, чтобы начать с вами войну.
Ahorrando para haceros la guerra.
Коплю, чтобы начать с вами войну.
No estoy ahorrando para que el lujo me apalanque.
Я не коплю на роскошь, чтобы она меня расслабила.
Estoy ahorrando para comprarme un tanque.
Я коплю на танк.
Ahorrando para haceros la guerra,
Коплю, чтобы начать с вами войну,
Ahorrando para haceros la guerra,
Коплю, чтобы начать с вами войну,
Ahorrando para haceros la guerra
Коплю, чтобы начать с вами войну,
Ahorrando para haceros la guerra.
Коплю, чтобы начать с вами войну.
No estoy ahorrando para las clases de teatro.
Я не коплю на уроки актёрского мастерства.
Estoy ahorrando para comprar bombas de C-4.
Я коплю на бомбы C-4.
No estoy ahorrando para pagarme tiros ni pegarme fiestas.
Я не коплю на то, чтобы стрелять и устраивать вечеринки.
Estoy ahorrando para pegarte un tiro con una ballesta.
Я коплю на то, чтобы выстрелить в тебя из арбалета.
No estoy ahorrando para pagar tus putas multas.
Я не коплю на оплату твоих чертовых штрафов.
Estoy ahorrando para armarme una catapulta.
Я коплю, чтобы собрать катапульту.
No estoy ahorrando para cualquier bobada.
Я не коплю на какую-нибудь ерунду.
Te estoy hablando de comprar granadas.
Я говорю о покупке гранат.
No estoy ahorrando para una mansión.
Я не коплю на особняк.
Estoy pensando en pillarme un dron.
Я думаю о покупке дрона.
Estoy ahorrando para sembrar el terror con un kalasnikov.
Я коплю, чтобы сеять террор с Калашниковым.
No estoy ahorrando porque si, estoy ahorrando porque no.
Я не коплю просто так, я коплю потому что нет.
Estoy ahorrando para haceros la guerra.
Я коплю, чтобы начать с вами войну.
Ahorrando para haceros la guerra.
Коплю, чтобы начать с вами войну.
No estoy ahorrando para que el lujo me apalanque.
Я не коплю на роскошь, чтобы она меня расслабила.
Estoy ahorrando para comprarme un tanque.
Я коплю на танк.
Ahorrando para haceros la guerra,
Коплю, чтобы начать с вами войну,
Ahorrando para haceros la guerra,
Коплю, чтобы начать с вами войну,
Ahorrando para haceros la guerra
Коплю, чтобы начать с вами войну,
Ahorrando para haceros la guerra.
Коплю, чтобы начать с вами войну.
No ahorres para cafés del starbucks.
Не копи на кофе из Starbucks.
Ahorra para alzarte en armas.
Копи, чтобы подняться на борьбу.





Writer(s): Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.