Lágrimas De Sangre - Canción para Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lágrimas De Sangre - Canción para Ti




Canción para Ti
A Song for You
Ahora solo estamos y yo
Now it's just you and me
Esta canción es para ti para que no me olvides
This song is for you so you won't forget me
Aunque ya no te escriba aunque ya no me escribes
Even though I don't write to you anymore even though you don't write to me anymore
Esta canción es para mi para quedarme en paz
This song is for me to find peace
Esta canción es para ti por si querías más
This song is for you in case you wanted more
Esta canción es pa tender tu ansiedad
This song is to ease your anxiety
Pa quitarte el estrés y llevarse la mala vibra
To take away your stress and carry away the bad vibes
Esta canción es pa cantarte verdad
This song is to sing you the truth
Poner to' del revés y mirarlo desde otro prisma
To turn everything upside down and look at it from another perspective
Otra canción pa ti
Another song for you
Es otra canción que no va a curarme
It's another song that's not going to cure me
Pero algo arde y quiero darte parte
But something's burning and I want to share it with you
No lo va a petar, no lo va a arreglar
It's not going to be a hit, it's not going to fix it
Y de la va a cuidar y no va a cuidarme
And she's going to take care of it and not take care of me
Pero tengo un plan B si lo quieres pensar
But I have a plan B if you want to think about it
Estar de relax en el parque
Relaxing in the park
Hablar de cuándo, cómo y por qué
Talking about when, how and why
Y juntos ahogar la necesidad
And together we can drown the need
Voy a dar sin más lo mejor de mi
I'm going to give you the best of me without further ado
A ti, que me escuchas en miles de luchas
To you, who listens to me in thousands of struggles
Que sabes que fallo pero no me juzgas
Who knows that I fail but doesn't judge me
Mereces el cielo la paz que derrochas
You deserve the sky, the peace that you exude
Si sientes que llevo un tiempo ausente (ausente)
If you feel I've been absent for a while (absent)
Es que quiero ser yo antes de volver a verte (verte)
It's because I want to be me before I see you again (see you again)
Esta canción es pa que sepas que estoy bien
This song is to let you know that I'm fine
Y pa que cuentes conmigo cuando no esté
And that you can count on me when I'm not there
Esta canción es para ti para que no me olvides
This song is for you so you won't forget me
Pa que no se te olvide que todo esto es por ti
So that you don't forget that all this is for you
Esta canción es para ti entre cientos de miles
This song is for you among hundreds of thousands
Y a todos ellos diles que es para compartir
And tell them all it's for sharing
Una parte de ti está en mi y quiero compartirlo
A part of you is in me and I want to share it
Está canción es para confirmarte que la intimidad es para siempre
This song is to confirm to you that intimacy is forever
Y que sepas que puedes ponerme fuerte
And so that you know you can make me strong
Los días de mierda y los alegres
The shitty days and the happy ones
Falta mi voz en una lista allí donde alguna vez me escuchas
My voice is missing in a list where you once listened to me
De fondo en un viaje, una frase en el insta
In the background on a journey, a phrase on Insta
Con birra en el bar o en la ducha
With beer at the bar or in the shower
Un mensaje de amor en plena guerra
A love message in the middle of a war
Una caricia de supervivencia ante el estrés que afuera suena
A caress of survival in the face of the stress that sounds outside
Que yo se lo cuesta cuando subes la cuesta
That I know it costs you when you go up the hill
Y en la música buscas respuesta
And you look for answers in music
Está canción es otra más que mañana olvidarás
This song is another one that tomorrow you will forget
Pero si quieres aprenderla te la puedo cantar
But if you want to learn it I can sing it to you
Te regalo un collar de perlas que he sacado del mar
I give you a pearl necklace that I have taken from the sea
Pa que vengas a la orilla del Maresme a beber ron conmigo
So that you come to the shore of Maresme to drink rum with me
Y pedorrearnos el ombligo y brindar tranquilos
And let's fart in each other's bellies and toast quietly
Abrir un canal entre tanto ruido
Open a channel amidst so much noise
Ahora solo estamos y yo, es para ti to lo que escribo
Now it's just you and me, all I write is for you
Esta canción es para ti para que no me olvides
This song is for you so you won't forget me
Pa que no se te olvide que todo esto es por ti
So that you don't forget that all this is for you
Esta canción es para ti entre cientos de miles
This song is for you among hundreds of thousands
Y a todos ellos diles que es para compartir
And tell them all it's for sharing
Una parte de ti está en mi y quiero compartirlo
A part of you is in me and I want to share it
Cuando escribo les muestro tal como eres en estos ritmos
When I write, I show them how you are in these rhythms
Una parte de ti está en mi y quiero compartirlo
A part of you is in me and I want to share it
Cuando escribo les muestro tal como eres en estos ritmos
When I write, I show them how you are in these rhythms
O-oye, ye-yeo, o-oye, ye-yeo
O-hey, ye-yeah, o-hey, ye-yeah
O-oye, ye-yeo, o-oye, ye-yeo
O-hey, ye-yeah, o-hey, ye-yeah






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.