Lágrimas De Sangre - Dame un Minuto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lágrimas De Sangre - Dame un Minuto




Dame un Minuto
Подари Мне Минуту
Dame un minuto, deja que te cuente
Подари мне минуту, дай рассказать тебе,
Deja que te diga lo que piense
Дай поделиться своими мыслями,
Deja que te diga lo que bien se
Дай поведать то, что знаю,
Deja que narre y que represente
Дай мне повествовать и представлять,
Deja que te agarre y que te suelte
Дай мне обнять тебя и отпустить,
Deja que comparta el presente hoy
Дай разделить с тобой сегодняшний день,
Deja que te busque y que te encuentre
Дай мне искать тебя и найти,
Solo quiero que te guste, lonely boy
Я просто хочу, чтобы ты полюбила, одинокая девочка,
Deja que te agarre y que te suelte
Дай мне обнять тебя и отпустить,
Déjame que entre en tu mente
Позволь мне проникнуть в твои мысли,
Deja que te busque y que te encuentre
Дай мне искать тебя и найти,
Solo quiero que te guste, lonely girl
Я просто хочу, чтобы ты полюбила, одинокая девочка.
Dame un minuto, deja que te cuente
Подари мне минуту, дай рассказать тебе,
Que la vida es un río que nace del amor que es una fuente
Что жизнь - это река, берущая начало из источника любви,
Aprendemos a confluir como afluentes
Мы учимся сливаться, как притоки,
Que, aunque muchos riachuelos lleguen directamente al mar
И хотя многие ручейки впадают прямо в море,
La gente quiere amar
Люди хотят любить,
Los que solo quieren catar
Те, кто хочет только попробовать,
Pollas y coños están locos de atar
Члены и вагины жаждут быть связанными.
Acabarán hasta el moño buscándose entre la multitud
Они закончат, устав искать друг друга в толпе,
Yo siempre he tenido claro que eras tu
Я всегда знал, что это ты,
Aunque tu no quieras nada de mi
Хотя ты ничего не хочешь от меня,
Todo lo cura el tiempo
Время лечит всё,
Y hace mucho que aprendí a seguir en movimiento
И я давно научился оставаться в движении,
Me da fuerzas para ser MC
Это дает мне силы быть МС,
Eso si funciona
Это работает,
No aprecian a mi animal, pero aplauden a mi persona
Они не ценят мое животное начало, но аплодируют моей личности.
¿Y que si el mundo no me necesita? Yo no necesito al mundo
Что, если миру я не нужен? Мне не нужен мир,
Necesito un segundo y una incógnita música
Мне нужна секунда и загадочная музыка,
Madre del amor gloria bendita
Мать любви, благословенная слава,
Despierta el dolor desde la parte más recóndita
Пробуждает боль из самых потаенных уголков,
Dolor que invita a soñar. La esperanza radica
Боль, которая зовет мечтать. Надежда кроется
En el gesto, aunque el gesto se suele malinterpretar
В жесте, хотя жесты часто неверно истолковываются,
Como malinterpreté yo los de esa chica
Как я неверно истолковал жесты той девушки,
Aunque el corazón palpita hay que aprender a claudicar
Хотя сердце бьется, нужно научиться сдаваться.
¿Me comporto como esperan o espero a que se comporten?
Вести себя так, как от меня ждут, или ждать, пока они поведут себя правильно?
Al final cede primero el que menos lo soporte
В конце концов, первым уступает тот, кто меньше всего это выносит,
Y yo soy blando
А я мягкий,
Gelatina temblando
Дрожащее желе,
El tiempo está pasando
Время идет,
Y yo me he quedado aquí solano hablando
А я остался здесь один, разговаривая,
Ademas se está nublando
Кроме того, небо затягивается тучами,
El tiempo se está burlando de mi alma
Время издевается над моей душой,
Busco la calma que es un bien escaso, estando medio vacío el vaso
Я ищу спокойствия, которое является редким благом, когда стакан наполовину пуст,
Medio lleno por la rima que me extasió
Наполовину полон рифмой, которая меня восхитила.
Éstas y yo... Mis letras son mis pobres soluciones
Мы с ними... Мои тексты - это мои жалкие решения,
Me sacan de situaciones, me evitan marrones, me curan bajones
Они вытаскивают меня из ситуаций, спасают от неприятностей, лечат от депрессии,
RAP nunca me abandones
Рэп, никогда не покидай меня,
Cuando nadie me quiera haré arte con mis depresiones, otra vez
Когда меня никто не полюбит, я снова буду делать искусство из своих депрессий.
El reloj parado y yo sintiéndome más viejo
Часы остановились, а я чувствую себя старше,
Sentado observo el presente convirtiéndose en recuerdo
Сидя, наблюдаю, как настоящее превращается в воспоминания,
Caótico contexto, se ampara en ser progreso
Хаотичный контекст, прикрывающийся прогрессом,
Sin mediar nos lo impusieron, y actúa sin consenso
Его навязали нам без согласия, и он действует без консенсуса,
En medio del mismo tu yo, como foráneos
Посреди него мы с тобой, как чужаки,
Exigiéndonos pasión aun después de tantos años
Требующие от нас страсти даже спустя столько лет,
La fobia al dolor ajeno, el temor a morir solos
Фобия чужой боли, страх умереть в одиночестве,
Y la droga más potente, sentirnos necesarios
И самый сильный наркотик - чувствовать себя нужными,
Hoy si me deprimo me digo que es voluntario
Сегодня, если я впадаю в депрессию, я говорю себе, что это добровольно,
Someto al raciocinio el mínimo cambio de ánimo
Я подчиняю рассудку малейшее изменение настроения,
Me animo si aminoro con un "todo es relativo"
Я подбадриваю себя, говоря: "всё относительно",
Mucho mejor que mi charla es el poder comparativo
Гораздо лучше, чем мой разговор, - это сравнительная сила,
Y por mi condición humana sigo sintiéndome indefenso
И из-за своей человеческой природы я всё еще чувствую себя беззащитным,
Pienso cual será el variable que tantos hoy corrompen
Я думаю, какая переменная сегодня многих развращает,
Cuántas vueltas por la psique, la vida y le monde
Сколько кругов по психике, жизни и миру
Debo dar antes de ocupar el lugar que me corresponde
Я должен сделать, прежде чем занять свое место,
¡Ingenuo! hablas como si el camino en si mismo no fuera ya el propio destino
Наивный! Ты говоришь так, как будто сам путь не является уже самой судьбой,
¿Qué se aprende del triunfo? Dime
Чему учит победа? Скажи мне,
¿Y qué de la derrota? Trágate ya la egolatría
А чему учит поражение? Проглоти уже свое эго,
Y considera cualquier cambio de opinión una victoria
И считай любое изменение мнения победой.
¿Cuánto hace que no cambias tu propio punto de vista?
Как давно ты не менял свою точку зрения?
¿Cuánto hace que no te deshaces de lo que más necesitas?
Как давно ты не избавлялся от того, что тебе больше всего нужно?
¿Sabes? Lo mejor de las personas sale en sus momentos bajos
Знаешь, лучшее в людях проявляется в их трудные моменты,
Y no buscando atajos a la vida
А не в поисках коротких путей в жизни,
Y allí seguí sentado, con cuestiones y complejos
И там я продолжал сидеть, с вопросами и комплексами,
Obteniendo el cruel silencio transformándose en consejos
Получая жестокое молчание, превращающееся в советы,
Prometí cero lamentos a condición de nuevos vientos
Я пообещал ноль жалоб при условии новых ветров,
Hey, pero solo con ser yo ya estoy contento
Эй, но я счастлив уже тем, что просто есть.
Puedes ponerle más arena al reloj, que no se acabe el tiempo
Можешь добавить еще песка в часы, чтобы время не кончалось,
Resuenan sin sueño gotas de pensamientos tendidos del techo
Без сна звучат капли мыслей, стекающие с потолка,
Dejo que me aborden
Я позволяю им овладеть мной,
Tengo el control de mi desorden
Я контролирую свой беспорядок,
Pensando en ti, estoy comiendo demasiado
Думая о тебе, я слишком много ем,
A veces perderse parece ser necesario
Иногда кажется, что потеряться необходимо,
Querer estar solo, no es querer sentirse solo, no
Хотеть быть одному - это не значит хотеть чувствовать себя одиноким, нет,
Y la nostalgia devasta el calendario
И ностальгия опустошает календарь,
Agito otro café por la mañana
Я взбалтываю еще один кофе утром,
Ella sonríe al ver mi cara de sueño y se duerme otra vez
Она улыбается, видя мое сонное лицо, и снова засыпает,
Ayer desayunaba a las tres
Вчера я завтракал в три,
Y ahora el curro me plantea la vida como cuando pasa, pero no la ves
А теперь работа представляет мне жизнь как то, что проходит мимо, но ты этого не видишь.
Sereno en septiembre, desquiciado en junio
Спокойный в сентябре, безумный в июне,
Y otro agosto lleno de playas y de montañas
И еще один август, полный пляжей и гор,
Me abro una lata y suena, "shhh..." como en las olas
Я открываю банку, и слышится "шшш...", как в волнах,
Me abro la mente y tic-tac como en las horas
Я открываю свой разум, и тик-так, как часы,
¿Tú dudas o lloras? Otro mundo ilusiona
Ты сомневаешься или плачешь? Другой мир манит,
Las personas que irrumpen en la mente y avanzan desnudas
Люди, которые врываются в сознание и идут обнаженными,
Sinceras, sin jefes, fronteras o pugnas
Искренние, без начальников, границ или борьбы,
Tengo las ideas claras y demasiadas preguntas
У меня есть ясные идеи и слишком много вопросов.
Cada mañana en el espejo vemos como nos hacemos viejos
Каждое утро в зеркале мы видим, как стареем,
Perdemos vigor y ganamos en carisma
Мы теряем силу и обретаем харизму,
A veces pensaras que te desquicia
Иногда ты будешь думать, что это сводит тебя с ума,
Otras que "¡wow!", la vida te vicia, puntos de vista
В других случаях - "вау!", жизнь тебя затягивает, точки зрения,
El mundo que han construido encima no nos deja ver
Мир, который они построили сверху, не дает нам видеть,
Y la miseria en la calle me llena el alma de rabia
И нищета на улице наполняет мою душу яростью,
Una calma rara aguarda mientras no se libera
Странное спокойствие ждет, пока не освободится,
Me dice "tú sigue, hazlo simple, ¡solo canta!"
Оно говорит мне: "Продолжай, делай это просто, просто пой!"
Las playas de El Maresme me pusieron pañales
Пляжи Эль-Маресме надевали на меня подгузники,
Desde este rincón la ciudad no parece tan grande
Отсюда город кажется не таким уж большим,
A veces nos olvidamos de ser animales
Иногда мы забываем, что мы животные,
El silencio habla
Тишина говорит,
Me callo yo y grita el alma
Я замолкаю, и кричит душа.
Dame un minuto, deja que te cuente
Подари мне минуту, дай рассказать тебе,
Deja que te diga lo que piense
Дай поделиться своими мыслями,
Deja que te diga lo que bien se
Дай поведать то, что знаю,
Deja que narre y que represente
Дай мне повествовать и представлять,
Deja que te agarre y que te suelte
Дай мне обнять тебя и отпустить,
Deja que comparta el presente hoy
Дай разделить с тобой сегодняшний день,
Deja que te busque y que te encuentre
Дай мне искать тебя и найти,
Solo quiero que te guste, lonely boy
Я просто хочу, чтобы ты полюбила, одинокая девочка.
Dame un minuto, deja que te cuente
Подари мне минуту, дай рассказать тебе,
Deja que te diga lo que piense
Дай поделиться своими мыслями,
Deja que te diga lo que bien se
Дай поведать то, что знаю,
Deja que narre y que represente
Дай мне повествовать и представлять,
Deja que te agarre y que te suelte
Дай мне обнять тебя и отпустить,
Deja que entre en tu mente
Позволь мне проникнуть в твои мысли,
Deja que te busque y que te encuentre
Дай мне искать тебя и найти,
Solo quiero que te guste, lonely girl
Я просто хочу, чтобы ты полюбила, одинокая девочка.





Writer(s): Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.