Paroles et traduction Lágrimas De Sangre - Dame un Minuto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame un Minuto
Подари Мне Минуту
Dame
un
minuto,
deja
que
te
cuente
Подари
мне
минуту,
дай
рассказать
тебе,
Deja
que
te
diga
lo
que
piense
Дай
поделиться
своими
мыслями,
Deja
que
te
diga
lo
que
bien
se
Дай
поведать
то,
что
знаю,
Deja
que
narre
y
que
represente
Дай
мне
повествовать
и
представлять,
Deja
que
te
agarre
y
que
te
suelte
Дай
мне
обнять
тебя
и
отпустить,
Deja
que
comparta
el
presente
hoy
Дай
разделить
с
тобой
сегодняшний
день,
Deja
que
te
busque
y
que
te
encuentre
Дай
мне
искать
тебя
и
найти,
Solo
quiero
que
te
guste,
lonely
boy
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
полюбила,
одинокая
девочка,
Deja
que
te
agarre
y
que
te
suelte
Дай
мне
обнять
тебя
и
отпустить,
Déjame
que
entre
en
tu
mente
Позволь
мне
проникнуть
в
твои
мысли,
Deja
que
te
busque
y
que
te
encuentre
Дай
мне
искать
тебя
и
найти,
Solo
quiero
que
te
guste,
lonely
girl
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
полюбила,
одинокая
девочка.
Dame
un
minuto,
deja
que
te
cuente
Подари
мне
минуту,
дай
рассказать
тебе,
Que
la
vida
es
un
río
que
nace
del
amor
que
es
una
fuente
Что
жизнь
- это
река,
берущая
начало
из
источника
любви,
Aprendemos
a
confluir
como
afluentes
Мы
учимся
сливаться,
как
притоки,
Que,
aunque
muchos
riachuelos
lleguen
directamente
al
mar
И
хотя
многие
ручейки
впадают
прямо
в
море,
La
gente
quiere
amar
Люди
хотят
любить,
Los
que
solo
quieren
catar
Те,
кто
хочет
только
попробовать,
Pollas
y
coños
están
locos
de
atar
Члены
и
вагины
жаждут
быть
связанными.
Acabarán
hasta
el
moño
buscándose
entre
la
multitud
Они
закончат,
устав
искать
друг
друга
в
толпе,
Yo
siempre
he
tenido
claro
que
eras
tu
Я
всегда
знал,
что
это
ты,
Aunque
tu
no
quieras
nada
de
mi
Хотя
ты
ничего
не
хочешь
от
меня,
Todo
lo
cura
el
tiempo
Время
лечит
всё,
Y
hace
mucho
que
aprendí
a
seguir
en
movimiento
И
я
давно
научился
оставаться
в
движении,
Me
da
fuerzas
para
ser
MC
Это
дает
мне
силы
быть
МС,
Eso
si
funciona
Это
работает,
No
aprecian
a
mi
animal,
pero
aplauden
a
mi
persona
Они
не
ценят
мое
животное
начало,
но
аплодируют
моей
личности.
¿Y
que
si
el
mundo
no
me
necesita?
Yo
no
necesito
al
mundo
Что,
если
миру
я
не
нужен?
Мне
не
нужен
мир,
Necesito
un
segundo
y
una
incógnita
música
Мне
нужна
секунда
и
загадочная
музыка,
Madre
del
amor
gloria
bendita
Мать
любви,
благословенная
слава,
Despierta
el
dolor
desde
la
parte
más
recóndita
Пробуждает
боль
из
самых
потаенных
уголков,
Dolor
que
invita
a
soñar.
La
esperanza
radica
Боль,
которая
зовет
мечтать.
Надежда
кроется
En
el
gesto,
aunque
el
gesto
se
suele
malinterpretar
В
жесте,
хотя
жесты
часто
неверно
истолковываются,
Como
malinterpreté
yo
los
de
esa
chica
Как
я
неверно
истолковал
жесты
той
девушки,
Aunque
el
corazón
palpita
hay
que
aprender
a
claudicar
Хотя
сердце
бьется,
нужно
научиться
сдаваться.
¿Me
comporto
como
esperan
o
espero
a
que
se
comporten?
Вести
себя
так,
как
от
меня
ждут,
или
ждать,
пока
они
поведут
себя
правильно?
Al
final
cede
primero
el
que
menos
lo
soporte
В
конце
концов,
первым
уступает
тот,
кто
меньше
всего
это
выносит,
Y
yo
soy
blando
А
я
мягкий,
Gelatina
temblando
Дрожащее
желе,
El
tiempo
está
pasando
Время
идет,
Y
yo
me
he
quedado
aquí
solano
hablando
А
я
остался
здесь
один,
разговаривая,
Ademas
se
está
nublando
Кроме
того,
небо
затягивается
тучами,
El
tiempo
se
está
burlando
de
mi
alma
Время
издевается
над
моей
душой,
Busco
la
calma
que
es
un
bien
escaso,
estando
medio
vacío
el
vaso
Я
ищу
спокойствия,
которое
является
редким
благом,
когда
стакан
наполовину
пуст,
Medio
lleno
por
la
rima
que
me
extasió
Наполовину
полон
рифмой,
которая
меня
восхитила.
Éstas
y
yo...
Mis
letras
son
mis
pobres
soluciones
Мы
с
ними...
Мои
тексты
- это
мои
жалкие
решения,
Me
sacan
de
situaciones,
me
evitan
marrones,
me
curan
bajones
Они
вытаскивают
меня
из
ситуаций,
спасают
от
неприятностей,
лечат
от
депрессии,
RAP
nunca
me
abandones
Рэп,
никогда
не
покидай
меня,
Cuando
nadie
me
quiera
haré
arte
con
mis
depresiones,
otra
vez
Когда
меня
никто
не
полюбит,
я
снова
буду
делать
искусство
из
своих
депрессий.
El
reloj
parado
y
yo
sintiéndome
más
viejo
Часы
остановились,
а
я
чувствую
себя
старше,
Sentado
observo
el
presente
convirtiéndose
en
recuerdo
Сидя,
наблюдаю,
как
настоящее
превращается
в
воспоминания,
Caótico
contexto,
se
ampara
en
ser
progreso
Хаотичный
контекст,
прикрывающийся
прогрессом,
Sin
mediar
nos
lo
impusieron,
y
actúa
sin
consenso
Его
навязали
нам
без
согласия,
и
он
действует
без
консенсуса,
En
medio
del
mismo
tu
yo,
como
foráneos
Посреди
него
мы
с
тобой,
как
чужаки,
Exigiéndonos
pasión
aun
después
de
tantos
años
Требующие
от
нас
страсти
даже
спустя
столько
лет,
La
fobia
al
dolor
ajeno,
el
temor
a
morir
solos
Фобия
чужой
боли,
страх
умереть
в
одиночестве,
Y
la
droga
más
potente,
sentirnos
necesarios
И
самый
сильный
наркотик
- чувствовать
себя
нужными,
Hoy
si
me
deprimo
me
digo
que
es
voluntario
Сегодня,
если
я
впадаю
в
депрессию,
я
говорю
себе,
что
это
добровольно,
Someto
al
raciocinio
el
mínimo
cambio
de
ánimo
Я
подчиняю
рассудку
малейшее
изменение
настроения,
Me
animo
si
aminoro
con
un
"todo
es
relativo"
Я
подбадриваю
себя,
говоря:
"всё
относительно",
Mucho
mejor
que
mi
charla
es
el
poder
comparativo
Гораздо
лучше,
чем
мой
разговор,
- это
сравнительная
сила,
Y
por
mi
condición
humana
sigo
sintiéndome
indefenso
И
из-за
своей
человеческой
природы
я
всё
еще
чувствую
себя
беззащитным,
Pienso
cual
será
el
variable
que
tantos
hoy
corrompen
Я
думаю,
какая
переменная
сегодня
многих
развращает,
Cuántas
vueltas
por
la
psique,
la
vida
y
le
monde
Сколько
кругов
по
психике,
жизни
и
миру
Debo
dar
antes
de
ocupar
el
lugar
que
me
corresponde
Я
должен
сделать,
прежде
чем
занять
свое
место,
¡Ingenuo!
hablas
como
si
el
camino
en
si
mismo
no
fuera
ya
el
propio
destino
Наивный!
Ты
говоришь
так,
как
будто
сам
путь
не
является
уже
самой
судьбой,
¿Qué
se
aprende
del
triunfo?
Dime
Чему
учит
победа?
Скажи
мне,
¿Y
qué
de
la
derrota?
Trágate
ya
la
egolatría
А
чему
учит
поражение?
Проглоти
уже
свое
эго,
Y
considera
cualquier
cambio
de
opinión
una
victoria
И
считай
любое
изменение
мнения
победой.
¿Cuánto
hace
que
no
cambias
tu
propio
punto
de
vista?
Как
давно
ты
не
менял
свою
точку
зрения?
¿Cuánto
hace
que
no
te
deshaces
de
lo
que
más
necesitas?
Как
давно
ты
не
избавлялся
от
того,
что
тебе
больше
всего
нужно?
¿Sabes?
Lo
mejor
de
las
personas
sale
en
sus
momentos
bajos
Знаешь,
лучшее
в
людях
проявляется
в
их
трудные
моменты,
Y
no
buscando
atajos
a
la
vida
А
не
в
поисках
коротких
путей
в
жизни,
Y
allí
seguí
sentado,
con
cuestiones
y
complejos
И
там
я
продолжал
сидеть,
с
вопросами
и
комплексами,
Obteniendo
el
cruel
silencio
transformándose
en
consejos
Получая
жестокое
молчание,
превращающееся
в
советы,
Prometí
cero
lamentos
a
condición
de
nuevos
vientos
Я
пообещал
ноль
жалоб
при
условии
новых
ветров,
Hey,
pero
solo
con
ser
yo
ya
estoy
contento
Эй,
но
я
счастлив
уже
тем,
что
просто
есть.
Puedes
ponerle
más
arena
al
reloj,
que
no
se
acabe
el
tiempo
Можешь
добавить
еще
песка
в
часы,
чтобы
время
не
кончалось,
Resuenan
sin
sueño
gotas
de
pensamientos
tendidos
del
techo
Без
сна
звучат
капли
мыслей,
стекающие
с
потолка,
Dejo
que
me
aborden
Я
позволяю
им
овладеть
мной,
Tengo
el
control
de
mi
desorden
Я
контролирую
свой
беспорядок,
Pensando
en
ti,
estoy
comiendo
demasiado
Думая
о
тебе,
я
слишком
много
ем,
A
veces
perderse
parece
ser
necesario
Иногда
кажется,
что
потеряться
необходимо,
Querer
estar
solo,
no
es
querer
sentirse
solo,
no
Хотеть
быть
одному
- это
не
значит
хотеть
чувствовать
себя
одиноким,
нет,
Y
la
nostalgia
devasta
el
calendario
И
ностальгия
опустошает
календарь,
Agito
otro
café
por
la
mañana
Я
взбалтываю
еще
один
кофе
утром,
Ella
sonríe
al
ver
mi
cara
de
sueño
y
se
duerme
otra
vez
Она
улыбается,
видя
мое
сонное
лицо,
и
снова
засыпает,
Ayer
desayunaba
a
las
tres
Вчера
я
завтракал
в
три,
Y
ahora
el
curro
me
plantea
la
vida
como
cuando
pasa,
pero
no
la
ves
А
теперь
работа
представляет
мне
жизнь
как
то,
что
проходит
мимо,
но
ты
этого
не
видишь.
Sereno
en
septiembre,
desquiciado
en
junio
Спокойный
в
сентябре,
безумный
в
июне,
Y
otro
agosto
lleno
de
playas
y
de
montañas
И
еще
один
август,
полный
пляжей
и
гор,
Me
abro
una
lata
y
suena,
"shhh..."
como
en
las
olas
Я
открываю
банку,
и
слышится
"шшш...",
как
в
волнах,
Me
abro
la
mente
y
tic-tac
como
en
las
horas
Я
открываю
свой
разум,
и
тик-так,
как
часы,
¿Tú
dudas
o
lloras?
Otro
mundo
ilusiona
Ты
сомневаешься
или
плачешь?
Другой
мир
манит,
Las
personas
que
irrumpen
en
la
mente
y
avanzan
desnudas
Люди,
которые
врываются
в
сознание
и
идут
обнаженными,
Sinceras,
sin
jefes,
fronteras
o
pugnas
Искренние,
без
начальников,
границ
или
борьбы,
Tengo
las
ideas
claras
y
demasiadas
preguntas
У
меня
есть
ясные
идеи
и
слишком
много
вопросов.
Cada
mañana
en
el
espejo
vemos
como
nos
hacemos
viejos
Каждое
утро
в
зеркале
мы
видим,
как
стареем,
Perdemos
vigor
y
ganamos
en
carisma
Мы
теряем
силу
и
обретаем
харизму,
A
veces
pensaras
que
te
desquicia
Иногда
ты
будешь
думать,
что
это
сводит
тебя
с
ума,
Otras
que
"¡wow!",
la
vida
te
vicia,
puntos
de
vista
В
других
случаях
- "вау!",
жизнь
тебя
затягивает,
точки
зрения,
El
mundo
que
han
construido
encima
no
nos
deja
ver
Мир,
который
они
построили
сверху,
не
дает
нам
видеть,
Y
la
miseria
en
la
calle
me
llena
el
alma
de
rabia
И
нищета
на
улице
наполняет
мою
душу
яростью,
Una
calma
rara
aguarda
mientras
no
se
libera
Странное
спокойствие
ждет,
пока
не
освободится,
Me
dice
"tú
sigue,
hazlo
simple,
¡solo
canta!"
Оно
говорит
мне:
"Продолжай,
делай
это
просто,
просто
пой!"
Las
playas
de
El
Maresme
me
pusieron
pañales
Пляжи
Эль-Маресме
надевали
на
меня
подгузники,
Desde
este
rincón
la
ciudad
no
parece
tan
grande
Отсюда
город
кажется
не
таким
уж
большим,
A
veces
nos
olvidamos
de
ser
animales
Иногда
мы
забываем,
что
мы
животные,
El
silencio
habla
Тишина
говорит,
Me
callo
yo
y
grita
el
alma
Я
замолкаю,
и
кричит
душа.
Dame
un
minuto,
deja
que
te
cuente
Подари
мне
минуту,
дай
рассказать
тебе,
Deja
que
te
diga
lo
que
piense
Дай
поделиться
своими
мыслями,
Deja
que
te
diga
lo
que
bien
se
Дай
поведать
то,
что
знаю,
Deja
que
narre
y
que
represente
Дай
мне
повествовать
и
представлять,
Deja
que
te
agarre
y
que
te
suelte
Дай
мне
обнять
тебя
и
отпустить,
Deja
que
comparta
el
presente
hoy
Дай
разделить
с
тобой
сегодняшний
день,
Deja
que
te
busque
y
que
te
encuentre
Дай
мне
искать
тебя
и
найти,
Solo
quiero
que
te
guste,
lonely
boy
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
полюбила,
одинокая
девочка.
Dame
un
minuto,
deja
que
te
cuente
Подари
мне
минуту,
дай
рассказать
тебе,
Deja
que
te
diga
lo
que
piense
Дай
поделиться
своими
мыслями,
Deja
que
te
diga
lo
que
bien
se
Дай
поведать
то,
что
знаю,
Deja
que
narre
y
que
represente
Дай
мне
повествовать
и
представлять,
Deja
que
te
agarre
y
que
te
suelte
Дай
мне
обнять
тебя
и
отпустить,
Deja
que
entre
en
tu
mente
Позволь
мне
проникнуть
в
твои
мысли,
Deja
que
te
busque
y
que
te
encuentre
Дай
мне
искать
тебя
и
найти,
Solo
quiero
que
te
guste,
lonely
girl
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
полюбила,
одинокая
девочка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.