Paroles et traduction en anglais Lágrimas De Sangre - Del Chill
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey
wachin,
te
espero
en
el
chiri
del
chill
Hey
girl,
I'll
wait
for
you
at
the
best
chill
spot
Bajo
a
la
cala
a
dar
caladas
a
un
philly
de
weed
I'm
going
down
to
the
cove
to
take
drags
from
a
Philly
blunt
Flota
con
el
feeling
del
beat
Float
with
the
feeling
of
the
beat
Esta
party
es
para
ti
This
party
is
for
you
Chilling
en
el
chiri,
wachin
Chilling
in
the
best
spot,
girl
Bájate
a
la
cala,
Lo
mejor
de
cada
casa
está
aquí
Come
down
to
the
cove,
the
best
of
every
house
is
here
Hielo,
ron
y
menta,
por
fin
Ice,
rum,
and
mint,
finally
Y
el
corazón
volviendo
a
latir
And
the
heart
beating
again
Qué
ganas
de
salir,
de
montar
un
festín
de
postín
I
really
want
to
go
out,
to
set
up
a
feast
De
fumarme
un
jardín,
de
bebernos
un
rio,
chin
chin
To
smoke
a
whole
garden,
to
drink
a
river,
cheers
Un
año
sin
salir
de
casa
sin
A
year
without
leaving
the
house
without
Bajar
a
la
plaza
tengo
el
corazón
como
una
pasa
Going
down
to
the
square,
my
heart
is
like
a
raisin
Necesito
salsa,
necesito
trajín
I
need
salsa,
I
need
some
action
Los
rayos
del
sol
y
el
olor
del
jazmín
The
sun's
rays
and
the
smell
of
jasmine
¿Necesitas
bailar
una
noche
sin
fin?
Do
you
need
to
dance
a
night
without
end?
Pues
en
esta
fiesta
eres
el
admin
Well,
in
this
party
you're
the
admin
Ey
wachin,
te
espero
en
el
chiri
del
chill
Hey
girl,
I'll
wait
for
you
at
the
best
chill
spot
Bajo
a
la
cala
a
dar
caladas
a
un
philly
de
weed
I'm
going
down
to
the
cove
to
take
drags
from
a
Philly
blunt
Flota
con
el
feeling
del
beat
Float
with
the
feeling
of
the
beat
Esta
party
es
para
ti
This
party
is
for
you
Chilling
en
el
chiri,
wachin
Chilling
in
the
best
spot,
girl
Bájate
a
la
cala,
Lo
mejor
de
cada
casa
está
aquí
Come
down
to
the
cove,
the
best
of
every
house
is
here
Hielo,
ron
y
menta,
por
fin
Ice,
rum,
and
mint,
finally
Y
el
corazón
volviendo
a
latir
And
the
heart
beating
again
Yo
quiero
socializar,
merodear
con
la
gente
I
want
to
socialize,
hang
out
with
people
Loco,
voy
con
todo
sin
saber
cómo
se
vuelve
Man,
I'm
going
all
out
without
knowing
how
to
come
back
Envía
ubica
¿Dónde
estáis?
¿Qué
se
cuece?
Send
location.
Where
are
you
guys?
What's
cooking?
¿Hoy
se
sale
o
qué?
No
te
rayes,
tú
¿te
vienes?
Are
we
going
out
today
or
what?
Don't
worry,
are
you
coming?
Dame
más
tiempo
que
quiero
perderlo
todo
Give
me
more
time,
I
want
to
lose
it
all
Que
la
soledad
colectiva
es
el
peor
dolor
Collective
loneliness
is
the
worst
pain
Y
el
poder
del
paisaje
es
un
anhelo
And
the
power
of
the
landscape
is
a
longing
Voy
a
subirme
a
una
rama
a
por
el
naranja
del
cielo
I'm
going
to
climb
a
branch
for
the
orange
of
the
sky
Y
saltar,
desplegar
las
alas,
bañarme
en
bolas
And
jump,
spread
my
wings,
bathe
in
balls
Dormirme
con
la
piel
salada
Fall
asleep
with
salty
skin
Notar
la
vibra
a
nivel
celular
y
saludar
otra
libélula
Feel
the
vibe
at
the
cellular
level
and
greet
another
dragonfly
Volver
a
morder
la
manzana
Go
back
to
biting
the
apple
Joder
quiero
ser
yo
otra
vez
Damn,
I
want
to
be
myself
again
Hacer
lo
que
me
apetece
sin
jefes
ni
juez,
terte
y
reconocerte
Do
what
I
want
without
bosses
or
judges,
meet
you
and
recognize
you
Entre
placeres,
que
nos
eleven
a
nuevos
mundos
que
se
extienden
Between
pleasures,
that
elevate
us
to
new
worlds
that
extend
Como
arena
y
rocas
del
Maresme
Like
sand
and
rocks
of
Maresme
Ey
wachin,
te
espero
en
el
chiri
del
chill
Hey
girl,
I'll
wait
for
you
at
the
best
chill
spot
Bajo
a
la
cala
a
dar
caladas
a
un
philly
de
weed
I'm
going
down
to
the
cove
to
take
drags
from
a
Philly
blunt
Flota
con
el
feeling
del
beat
Float
with
the
feeling
of
the
beat
Esta
party
es
para
ti
This
party
is
for
you
Chilling
en
el
chiri,
wachin
Chilling
in
the
best
spot,
girl
Bájate
a
la
cala
lo
mejor
de
cada
casa
está
aquí
Come
down
to
the
cove,
the
best
of
every
house
is
here
Hielo,
ron
y
menta,
por
fin
Ice,
rum,
and
mint,
finally
Y
el
corazón
volviendo
a
latir
And
the
heart
beating
again
Qué
ganas
de
salir
y
apagar
la
tele
I
really
want
to
go
out
and
turn
off
the
TV
Confinado
puede
que
me
dé
un
telele
Being
locked
up
might
make
me
go
crazy
Que
parece
un
experimento
del
Doctor
Mengele
It
feels
like
an
experiment
by
Doctor
Mengele
Hoy
vivimos
en
tiempos
crueles
Today
we
live
in
cruel
times
Pierdo
los
papeles,
apuro
los
porros
I'm
losing
my
papers,
finishing
up
my
joints
Me
fundo
los
plomos
y
los
ahorros
I'm
blowing
my
fuses
and
my
savings
Lo
daría
todo
por
un
corro,
te
lo
juro,
perro
I
would
give
it
all
up
for
a
gathering,
I
swear,
dude
Echo
de
menos
una
buena
farra
I
miss
a
good
party
Tráete
la
guitarra
y
yo
que
sé,
tócame
las
palmas.
Bring
your
guitar
and
I
don't
know,
clap
your
hands
for
me
Si
me
suelto
te
tiro
unas
barras
If
I
let
go
I'll
throw
you
some
bars
Dame
de
beber,
jarras,
cubatas
o
unas
latas
Give
me
something
to
drink,
jugs,
cocktails
or
some
cans
Lo
que
sea
para
esta
garganta
deshidratada
que
te
canta
Whatever
it
takes
for
this
dehydrated
throat
that
sings
to
you
Yo
no
sé
cómo
lo
aguantas
I
don't
know
how
you
put
up
with
it
Ya
se
ha
abierto
la
veda
y
parece
que
escampa
The
floodgates
have
opened
and
it
seems
to
be
clearing
up
Y
la
verdad
es
que
ya
hacía
falta,
estaba
hasta
las
nalgas
And
the
truth
is
that
it
was
about
time,
I
was
fed
up
Yo
en
cuanto
salga
para
la
playa
I'm
going
to
the
beach
as
soon
as
I
get
out
Ey
wachin,
te
espero
en
el
chiri
del
chill
Hey
girl,
I'll
wait
for
you
at
the
best
chill
spot
Bajo
a
la
cala
a
dar
caladas
a
un
philly
de
weed
I'm
going
down
to
the
cove
to
take
drags
from
a
Philly
blunt
Flota
con
el
feeling
del
beat.
Float
with
the
feeling
of
the
beat.
Esta
party
es
para
ti.
This
party
is
for
you.
Chilling
en
el
chiri,
wachin
Chilling
in
the
best
spot,
girl
Bájate
a
la
cala
lo
mejor
de
cada
casa
está
aquí
Come
down
to
the
cove,
the
best
of
every
house
is
here
Hielo,
ron
y
menta,
por
fin
Ice,
rum,
and
mint,
finally
Y
el
corazón
volviendo
a
latir
And
the
heart
beating
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.