Paroles et traduction Lágrimas De Sangre - Hijos del Sol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hijos del Sol
Sons of the Sun
¡Qué
fuerza
cuando
entra
el
sol
por
la
ventana!
What
power
when
the
sun
comes
in
through
the
window!
Revienta,
refleja,
no
cabe
en
mi
cara
It
bursts,
it
reflects,
it
doesn't
fit
on
my
face
La
gente,
en
la
calle,
en
la
conciencia
humana
The
people,
in
the
street,
in
the
human
conscience
Aún
queda
energía,
aún
hay
esperanza
There
is
still
energy,
there
is
still
hope
La
plebe,
los
parias,
el
pueblo,
las
masas
The
plebs,
the
pariahs,
the
people,
the
masses
Son
más
fuertes
que
un
presidente
al
poder
They
are
stronger
than
a
president
in
power
Se
ofrecen,
se
ayudan,
se
juntan
y
pueden
They
offer
themselves,
they
help
each
other,
they
come
together
and
can
Tumbar
un
ejército
hacerlo
caer
Bring
down
an
army,
make
it
fall
La
solidaridad
es
la
receta
Solidarity
is
the
recipe
La
democracia
es
parte
del
problema
Democracy
is
part
of
the
problem
Por
que
a
las
minorías
no
respeta
Because
it
does
not
respect
minorities
Y
nos
enfrenta
al
interés
And
confronts
us
with
interest
Cada
vez
somos
más
y
sabemos
más
We
are
more
and
more
and
we
know
more
Crecimos
sin
miedo
a
saber
la
verdad
We
grew
up
without
fear
of
knowing
the
truth
No
podemos
pararnos,
callarnos
We
can't
stop,
shut
up
Mientras
tanto,
están
detentando
el
poder
In
the
meantime,
they
are
holding
on
to
power
Canciones,
protestas,
debates,
revistas
Songs,
protests,
debates,
magazines
Talleres,
cafetas,
pancartas
y
cooperativas
Workshops,
coffee
shops,
banners
and
cooperatives
Blogs
y
retwits,
hacktivismo
y
clips
Blogs
and
retweets,
hacktivism
and
clips
Acciones
directas
masivas
Massive
direct
actions
Ocupa,
resiste,
difunde
y
comparte,
Occupy,
resist,
spread
and
share,
Cuestiona,
averigua,
concluye
e
infringe
Question,
find
out,
conclude
and
infringe
Opina
y
contrasta,
en
fin,
desobedece
Opine
and
contrast,
in
short,
disobey
La
ley
es
injusta
y
sabemos
que
hacer
The
law
is
unjust
and
we
know
what
to
do
¡Fuerza!
Para
las
presas
altruistas
valientes
Strength!
For
the
brave
and
altruistic
prisoners
Para
quien
se
atreve
y
no
vuelve
For
those
who
dare
and
do
not
return
Échame
una
mano
Give
me
a
hand
Que
yo
solo
no
puedo,
ni
quiero,
ni
debo
Because
I
can't
do
it
alone,
I
don't
want
to,
I
don't
have
to
Nacen,
trabajan,
votan,
consumen
y
mueren
They
are
born,
they
work,
they
vote,
they
consume
and
they
die
Ya
nos
dimos
cuenta
otros,
mientras
se
enriquecen
We
have
already
realized
others,
while
they
are
getting
rich
A
veces
un
pequeño
golpe
puede
hacer
estallar
Sometimes
a
small
blow
can
make
it
explode
La
realidad
como
hasta
ahora
la
conoces
Reality
as
you
know
it
now
Un
policía
dispara
a
un
manifestante
A
cop
shoots
a
protester
Un
político
aprovecha
la
ignorancia
de
un
votante
A
politician
takes
advantage
of
a
voter's
ignorance
Una
empresa
explota
tierras
vírgenes
A
company
exploits
virgin
lands
Con
sus
empleados
en
la
inopia
de
un
trabajo
estable
With
its
employees
in
the
dark
about
a
stable
job
Una
asamblea
decide
agrupa
y
motiva
An
assembly
decides,
groups
and
motivates
Una
joven
fuerte
y
pura
de
conciencia
milita
A
young
woman,
strong
and
pure
of
conscience,
militates
El
pueblo,
unido,
avanza
sin
partidos
The
people,
united,
advance
without
parties
Y
el
arte
despierta
a
la
gente
adormecida
And
art
awakens
the
sleeping
people
La
tele
no
informa,
internet
contra-informa
TV
doesn't
inform,
internet
counter-informs
El
fútbol
te
ciega,
mienten
los
mass-media
Soccer
blinds
you,
the
mass
media
lies
¡Rebelaros!
Los
que
no
seréis
callados
Rebel!
Those
who
will
not
be
silenced
Contra
el
capitalismo
sembraremos
el
caos
Against
capitalism
we
will
sow
chaos
Aunque
a
veces
todo
va
mal
Even
though
sometimes
everything
goes
wrong
No
vamos
a
huir
del
presente
We
are
not
going
to
run
away
from
the
present
Sigo
porque
hay
tanta
gente
que
se
siente
diferente
I
continue
because
there
are
so
many
people
who
feel
different
Se
pone
a
luchar,
no
retrocede
They
start
to
fight,
they
don't
retreat
Llevamos
un
mundo
nuevo
en
nuestros
corazones
We
carry
a
new
world
in
our
hearts
Y
eso
nunca
se
detendrá
And
that
will
never
stop
Siente
la
libertad
que
hay
en
ti
Feel
the
freedom
within
you
De
Banzetti
a
Emma
Goldman,
de
Durruti
a
Puigantich
From
Banzetti
to
Emma
Goldman,
from
Durruti
to
Puigantich
Hay
una
sociedad
asamblearia
alternativa
There
is
an
alternative
assembly
society
Que
se
esparce
por
los
barrios,
desde
las
avenidas
That
spreads
through
the
neighborhoods,
from
the
avenues
Y
de
la
insurgencia
un
grito
nació
And
from
the
insurgency
a
cry
was
born
Y
fue
"¡A-Anti-Anticapitalistas!"
And
it
was
"A-Anti-Anticapitalists!"
¿Cuán
lejos
vamos
a
llegar?
¿Cuántas
veces
caeremos?
How
far
will
we
go?
How
many
times
will
we
fall?
Ni
inocentes,
ni
culpables,
¡Guerra
en
todas
partes!
Neither
innocent
nor
guilty,
war
everywhere!
¿Cuánto
aguanta
la
paz
social
asfixiando
las
calles?
How
long
does
social
peace
last,
suffocating
the
streets?
Hasta
que
las
plantas
trepen
por
las
fachadas
de
hormigón
y
cristal
Until
the
plants
climb
the
concrete
and
glass
facades
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.