Lágrimas De Sangre - Hijos del Sol - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lágrimas De Sangre - Hijos del Sol




Hijos del Sol
Дети Солнца
¡Qué fuerza cuando entra el sol por la ventana!
Какая сила, когда солнце проникает в окно!
Revienta, refleja, no cabe en mi cara
Взрывается, отражаясь, не помещается на моем лице
La gente, en la calle, en la conciencia humana
Люди на улицах, в сознании человека
Aún queda energía, aún hay esperanza
Все еще есть энергия, все еще есть надежда
La plebe, los parias, el pueblo, las masas
Простолюдины, парии, народ, массы
Son más fuertes que un presidente al poder
Сильнее президента на троне
Se ofrecen, se ayudan, se juntan y pueden
Они предлагают, помогают друг другу, объединяются и могут
Tumbar un ejército hacerlo caer
Свергнуть армию, заставить ее пасть
La solidaridad es la receta
Солидарность - вот рецепт
La democracia es parte del problema
Демократия - часть проблемы
Por que a las minorías no respeta
Потому что меньшинства не уважает
Y nos enfrenta al interés
И сталкивает нас с интересами
Cada vez somos más y sabemos más
Нас становится все больше, и мы все больше знаем
Crecimos sin miedo a saber la verdad
Мы выросли, не боясь узнать правду
No podemos pararnos, callarnos
Мы не можем остановиться, замолчать
Mientras tanto, están detentando el poder
А пока они же держат власть
Canciones, protestas, debates, revistas
Песни, протесты, дебаты, журналы
Talleres, cafetas, pancartas y cooperativas
Мастерские, кафе, транспаранты и кооперативы
Blogs y retwits, hacktivismo y clips
Блоги и ретвиты, хактивизм и клипы
Acciones directas masivas
Массовые прямые действия
Ocupa, resiste, difunde y comparte,
Захватывай, сопротивляйся, распространяй и делись,
Cuestiona, averigua, concluye e infringe
Спрашивай, выясняй, делай выводы и нарушай
Opina y contrasta, en fin, desobedece
Мнения высказывай и сравнивай, в общем, не подчиняйся
La ley es injusta y sabemos que hacer
Закон несправедлив, и мы знаем, что делать
¡Fuerza! Para las presas altruistas valientes
Силы! Смелым и альтруистичным заключенным
Para quien se atreve y no vuelve
Тому, кто осмеливается и не возвращается
Échame una mano
Помоги мне
Que yo solo no puedo, ni quiero, ni debo
Потому что я не могу, не хочу, не должен один
Nacen, trabajan, votan, consumen y mueren
Рождаются, работают, голосуют, потребляют и умирают
Ya nos dimos cuenta otros, mientras se enriquecen
Мы уже поняли, пока они богатеют
A veces un pequeño golpe puede hacer estallar
Иногда небольшой удар может взорвать
La realidad como hasta ahora la conoces
Реальность, какой ты ее знаешь
Un policía dispara a un manifestante
Полицейский стреляет в демонстранта
Un político aprovecha la ignorancia de un votante
Политик пользуется невежеством избирателя
Una empresa explota tierras vírgenes
Компания эксплуатирует нетронутые земли
Con sus empleados en la inopia de un trabajo estable
Держа своих сотрудников в неведении стабильной работы
Una asamblea decide agrupa y motiva
Собрание решает объединять и мотивировать
Una joven fuerte y pura de conciencia milita
Молодая девушка, сильная и чистая душой, выступает
El pueblo, unido, avanza sin partidos
Народ, объединившись, продвигается без партий
Y el arte despierta a la gente adormecida
И искусство пробуждает спящих
La tele no informa, internet contra-informa
Телевидение не информирует, интернет выступает против
El fútbol te ciega, mienten los mass-media
Футбол ослепляет, массмедиа лгут
¡Rebelaros! Los que no seréis callados
Восстаньте! Те, кто не будет заглушен
Contra el capitalismo sembraremos el caos
Мы посеем хаос против капитализма
Aunque a veces todo va mal
Хотя иногда все идет не так
No vamos a huir del presente
Мы не сбежим от настоящего
Sigo porque hay tanta gente que se siente diferente
Я продолжаю, потому что много людей чувствуют себя по-другому
Se pone a luchar, no retrocede
Начинают бороться, не отступают
Llevamos un mundo nuevo en nuestros corazones
Мы несем новый мир в наших сердцах
Y eso nunca se detendrá
И это никогда не остановится
Siente la libertad que hay en ti
Почувствуй свободу, которая есть в тебе
De Banzetti a Emma Goldman, de Durruti a Puigantich
От Банцетти до Эммы Гольдман, от Дуррути до Пуигантича
Hay una sociedad asamblearia alternativa
Есть альтернативное общество на основе собраний
Que se esparce por los barrios, desde las avenidas
Которое распространяется по районам, с бульваров
Y de la insurgencia un grito nació
И из восстания родился крик
Y fue "¡A-Anti-Anticapitalistas!"
И это было "A-Анти-Антикапиталисты!"
¿Cuán lejos vamos a llegar? ¿Cuántas veces caeremos?
Как далеко мы зайдем? Сколько раз мы упадем?
Ni inocentes, ni culpables, ¡Guerra en todas partes!
Ни виновные, ни невиновные, Война повсюду!
¿Cuánto aguanta la paz social asfixiando las calles?
До каких пор сохранится социальный мир, задушив улицы?
Hasta que las plantas trepen por las fachadas de hormigón y cristal
Пока растения не взойдут по фасадам из бетона и стекла





Writer(s): Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.