Lágrimas De Sangre - Insólita y Herética - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lágrimas De Sangre - Insólita y Herética




Insólita y Herética
Unusual and Heretical
Se ha convocado una aquelarre
A coven has been summoned
Corre que empieza el despiporre
Run, the revelry begins
Arre, arre burro, arre que nos vamos para el monte
Giddy up, giddy up donkey, giddy up, we're going to the mountain
Yo traigo vino en un odre de cabra
I bring wine in a goatskin
Y palabras sagradas en nombres de Gaia
And sacred words in Gaia's names
trae el tambor en la útil, la flauta
You bring the drum in the bag, the flute
Que acá se canta lo que afuera se calla
Here we sing what is silenced outside
Relájate que ya vendrán batallas
Relax, battles will come
Vamos a comernos unas bayas, cinema va ya
Let's eat some berries, the cinema is already here
Desnudos revolcados en el barro
Naked rebels in the mud
No hay baile des máscaras, no estamos en palacio
There is no masked ball, we are not in a palace
Todo va de prisa esta noche en el bosque
Everything is in a hurry tonight in the forest
Bajo la luna y la estrella del norte
Under the moon and the north star
Vamos a remangarnos los harapos
We're going to roll up our rags
No queremos príncipes e igual besamos sapos
We don't want princes and we kiss toads anyway
Excusas para reírnos un rato
Excuses to laugh for a while
Soy un gato negro, su moral no la acato
I am a black cat, I do not abide by their morals
Bruja, cántamelo
Witch, sing it to me
Huevo de cuervo
Crow's egg
Sangre de gallina
Chicken blood
Un poco más de sangre
A little more blood
Bienvenido al aquelarre, va a empezar el baile
Welcome to the coven, the dance is about to begin
Pata de cabra y lágrima de sangre
Goat's foot and tear of blood
de la pócima y del arte de cocinar
I know the potion and the art of cooking
Oh libertad, dulce amante, insólita
Oh freedom, sweet lover, unusual
bienvenido al baile
Welcome to the dance
Pata de cabra y lágrimas de sangre
Goat's foot and tears of blood
Lapo de sapo y cola de gato
Toad slime and cat tail
Maldito dios ingrato, óyenos cantar
Damn ungrateful god, hear us sing
Óyenos cantar, óyenos cantar, óyenos cantar
Hear us sing, hear us sing, hear us sing
Desde sus aposentos la realeza no da crédito
From their chambers, royalty doesn't believe it
¿Cómo pueden ir tan sucios y harapientos?
How can they be so dirty and ragged?
Juntémonos y untémonos de ungüentos
Let's gather and anoint ourselves with ointments
No queremos ser como ellos
We don't want to be like them
No tienen ni idea de lo que se menea en esta aldea
They have no idea what's going on in this village
A su manera se aparean
They mate in their own way
La plebe, bebe y baila
The commoners, drink and dance
Envenena la noche y venérala
Poison the night and worship it
Con sal de mandrágora
With mandrake salt
Y si la Luna se enciende y el agua disuelve la pena
And if the moon lights up and the water dissolves the sorrow
Y si la gente consciente en sus pieles lo siente
And if conscious people feel it in their skin
Y sus prendas las prende la hoguera
And their clothes are taken by the fire
Banderos y timbales, drogas naturales
Banderos and kettledrums, natural drugs
Injurias, lujurías y entre junglares
Insults, lusts and among jungles
Retumba por el valle en recónditos lugares
It echoes through the valley in hidden places
Animaros animales
Cheer up animals
¿Quién es quién en este irreverente despropósito?
Who is who in this irreverent nonsense?
Populacho va borracho de hidromiel
Populace goes drunk with mead
Vino tibio en el botijo y vicio ilícito
Warm wine in the jug and illicit vice
Con la cosecha del solsticio
With the harvest of the solstice
Ojos de cocodrilo
Crocodile eyes
Testículos de Salamandra
Salamander testicles
Comételo
Eat it
Que nadie se relaje que vengo con el brebaje
Let no one relax, I come with the brew
De uva fermentada y machacada con mis pies
Of fermented grapes crushed with my feet
Negros del viaje, bebida de herejes y de pajes
Blacks of the journey, drink of heretics and pages
Venimos de reírnos de, de sus majestades¨
We come from laughing at, at their majesties
Después de la jornada de trabajo bajo el sol
After the day's work under the sun
Y a golpe de latigazo, danzo y canto cual bardo
And at the lash of the whip, I dance and sing like a bard
La última luna ilumina mi túnica, pero ni caso
The last moon illuminates my tunic, but you don't care
Recito mi pregón y con icónico lenguaje
I recite my proclamation and with iconic language
Me cago en la tumba del señor y en su linaje
I shit on the lord's grave and his lineage
Vítores y aplausos, ritos y jolgoríos
Cheers and applause, rites and revelry
Sin descanso, son el único consenso
Without rest, they are the only consensus
Esto va a dar comienzo danza de paganos
This is going to start, pagan dance
Como si la vida os fuera en ellos
As if life were in them
Comed del árbol, bebed del río
Eat from the tree, drink from the river
Sed bienvenidos marginados, pecadores e impíos
Welcome outcasts, sinners and wicked
Bienvenido al aquelarre, va a empezar el baile
Welcome to the coven, the dance is about to begin
Pata de cabra y lágrima de sangre
Goat's foot and tear of blood
de la pócima y del arte de cocinar
I know the potion and the art of cooking
Oh libertad, dulce amante, insólita
Oh freedom, sweet lover, unusual
bienvenido al baile
Welcome to the dance
Pata de cabra y lágrimas de sangre
Goat's foot and tears of blood
Lapo de sapo y cola de gato
Toad slime and cat tail
Maldito dios ingrato, óyenos cantar
Damn ungrateful god, hear us sing
Óyenos cantar, óyenos cantar, óyenos cantar (Óyenos cantar)
Hear us sing, hear us sing, hear us sing (Hear us sing)
¿Seguro?
Are you sure?
¿Seguro? Si quereis estar seguro, contratad una bruja
Are you sure? If you want to be sure, hire a witch
Yo solo soy vuestra cocinera
I am just your cook





Writer(s): Nil Campderrich Delhort, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell, Didac Riol Fernandez, Ramon Anglada Jaraquemada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.