Lágrimas De Sangre - Irreal Materia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lágrimas De Sangre - Irreal Materia




Irreal Materia
Нереальная материя
Ya vienen esas horas que dejo que me alejen,
Вот и наступают эти часы, когда я позволяю себе отстраниться,
Un telón nubes retumba al final del mar.
Занавес из туч гремит на краю моря.
Un paisaje muere, y la luz envejece.
Пейзаж умирает, и свет стареет.
Nadie va a salir a pasear.
Никто не выйдет на прогулку.
Te he dicho que no, y no es por hacerme de rogar,
Я сказал тебе "нет", и это не для того, чтобы заставить тебя умолять,
Es que no me va tu droga, yo prefiero dialogar, ir al hogar
Просто мне не подходит твой наркотик, я предпочитаю диалог, возвращение домой,
Donde las ideas fluyen ellas solas
Где идеи текут сами собой,
Y no tener que forzar ni hacer como que molas, judas.
И не нужно притворяться и строить из себя крутого, Иуда.
Llámame toy que me la sudas.
Называй меня игрушкой, мне плевать на тебя.
Volar sin mesura ni censura me usura las horas.
Полет без меры и цензуры истощает мои часы.
Mi espora es pura, supura la estructura constructora,
Моя спора чиста, она источает структуру созидания,
A estas alturas lo que otrora hubiera hecho mella en mi armadura
На этой высоте то, что раньше оставило бы след на моей броне,
Realza mi coraza.
Только укрепляет мой панцирь.
Mi zarzamora se vuelve a enamorar, abandona la moral.
Моя ежевика снова влюбляется, отбрасывает мораль.
Bajo una farola la vi llorar desolada.
Под фонарем я видел, как она плакала в отчаянии.
¡De eso nada! Me sobraba y compartí,
Ничего подобного! У меня было лишнее, и я поделился,
Y ahora ofrezco sobrasada en mp3, sangre coagulada,
И теперь предлагаю кровяную колбасу в mp3, свернувшуюся кровь,
Mi lagrimita roja mezclada con sebo
Мои красные слезинки, смешанные с салом
(La grasa de la gran casa, este planeta memo).
(Жир большого дома, этой глупой планеты).
Nada nuevo. Yo me quemo entero por el verso.
Ничего нового. Я сгораю целиком ради стиха.
Vengo a remover los cimientos como un diálogo tenso.
Я пришел, чтобы всколыхнуть основы, как напряженный диалог.
Di a locos pienso, pero ya probaron el arroz
Скажи сумасшедшим, что я думаю, но они уже попробовали рис
Y ahora esto no quieren comérselo...
И теперь не хотят его есть...
Mi mente va volando sobre un cielo gris ceniza
Мой разум летит над серым пепельным небом
Y de vez en cuando en un mar de dudas ameriza.
И время от времени приводняется в море сомнений.
Un sol en ayunas nos ameniza
Солнце натощак развлекает нас,
Otro amanecer en el que no hay prisa. No hay risas
Еще один рассвет, где нет спешки. Нет смеха
Para mis compis Dídac, Nil, Jordi, Folki, mis yonkis, mis homies.
Для моих друзей Дидака, Нила, Хорди, Фолки, моих наркоманов, моих корешей.
Yo y mis movies de aliens y zombis, mis comics, mis hobbies.
Я и мои фильмы про пришельцев и зомби, мои комиксы, мои хобби.
Mis rapeos con el Kronik o en casa del eSeGè,
Мои рэпы с Кроником или дома у ЭсеГэ,
Y un respeto para el Dani, no olvido donde empecé.
И уважение к Дани, я не забываю, где начинал.
Siempre lo recordaré, El Masnou lo llevo cosido en el vientre.
Я всегда буду помнить это, Эль Масноу вшит в мой живот.
A veces siento que me falta y algo se me retuerce.
Иногда я чувствую, что мне его не хватает, и что-то во мне скручивается.
Pero si aguanto el tirón otra primavera
Но если я выдержу рывок еще одной весны,
Volveré en otoño con la fuerza con la que bajan rieras.
Я вернусь осенью с силой, с которой спускаются реки.
Si tu me sonrieras, si tu me sonrieras...
Если бы ты мне улыбнулась, если бы ты мне улыбнулась...
Que irreal sería esta mentira nena.
Насколько нереальной была бы эта ложь, детка.
¡Ay, si tu me sonrieras! ¡Oye, que irreal sería, que irreal sería!
Ах, если бы ты мне улыбнулась! Послушай, как это было бы нереально, как нереально!
Será que nunca acabo lo que empiezo,
Может быть, я никогда не заканчиваю то, что начинаю,
Que nunca empiezo bien lo que hago
Что я никогда не начинаю хорошо то, что делаю,
Y hoy subrayo aquello que te dije entonces. Ya no importa,
И сегодня я подчеркиваю то, что сказал тебе тогда. Это уже не важно,
Sigo soñando con Manhattan.
Я все еще мечтаю о Манхэттене.
Dime algo que merezca la pena, o que algo la mereció.
Скажи мне что-нибудь стоящее, или что-нибудь, что стоило.
Llueven diamantes en Neptuno. Es la presión en el pecho.
На Нептуне идут дожди из алмазов. Это давление в груди.
El futuro que nos venden no es para tanto.
Будущее, которое нам продают, не так уж и прекрасно.
¿Si se hunde el barco? La orquesta sigue tocando.
Если корабль тонет? Оркестр продолжает играть.
Habla de ella, llorando,
Говори о ней, плача,
Pidiéndome que vuelva a quién no quise ser.
Прося меня вернуться к тому, кем я не хотел быть.
Va, víctimas de la ciudad: "la prisa por...".
Давай, жертвы города: "спешка ради...".
Seguimos siendo solo un sentimiento en esta selva.
Мы все еще остаемся лишь чувством в этих джунглях.
Dile a Irene que aún no he conseguido descifrarla.
Скажи Ирен, что я все еще не смог ее разгадать.
Dile que el tiempo me ha cambiado y ya nada me calma.
Скажи ей, что время изменило меня, и ничто меня не успокаивает.
Ahora sabéis mi paradero, llamadme Piazzola
Теперь вы знаете, где меня найти, называйте меня Пьяццолой,
Componiendo a este naufragio una milonga.
Сочиняющим этому кораблекрушению милонгу.
Su banda sonora, mis bombas sonoras. Las ralladas a estas horas,
Ее саундтрек, мои звуковые бомбы. Загоны в это время,
Siempre ahora. Anáforas de vidas de otras vidas,
Всегда сейчас. Анафоры жизней других жизней,
De mirar por los demás y olvidar mis problemas.
Забота о других и забывание о своих проблемах.
Se ha borrado el nombre de Andy de mi suela. Perdí el norte
Имя Энди стерлось с моей подошвы. Я потерял север
Y la oportunidad de ser mi dueño. Perdí el sueño
И возможность быть своим хозяином. Я потерял сон
Y el rap por amor al arte.
И рэп из любви к искусству.
Y hoy el mundo no se para, separa, como un recuerdo,
И сегодня мир не останавливается, разделяется, как воспоминание,
Y yo recuerdo los segundos yendo lentos,
И я вспоминаю секунды, идущие медленно,
El sol en la cara y calor de enero.
Солнце на лице и январское тепло.
Saltar por la ventana una mañana sin saber a donde vas.
Прыжок из окна утром, не зная, куда ты идешь.
Eh, espera, no aprietes el botón.
Эй, подожди, не нажимай на кнопку.
Antes de cruzar los dedos, ¿qué tal si huimos? ¿Ves?
Прежде чем скрестить пальцы, как насчет того, чтобы сбежать? Видишь?
Eso que decían nunca trajo buena suerte,
То, что они говорили, никогда не приносило удачи,
Y hoy estamos aquí para ofenderte.
И сегодня мы здесь, чтобы оскорбить тебя.
Una introducción para llegar donde quería.
Вступление, чтобы добраться туда, куда я хотел.
Ahora estoy en mi salsa, y para ellos, una alegría.
Теперь я в своей тарелке, и для них это радость.
El track se complica, es de lógica que me exija,
Трек усложняется, логично, что я требователен,
Y ahora concentrado estoy buscando la palabra idónea.
И сейчас я сосредоточенно ищу подходящее слово.
Tan difícil como cierto, dejar el interior al descubierto, un acierto.
Так же трудно, как и верно, оставить внутреннее открытым, удача.
Esa es mi necesidad cuando estoy harto
Вот что мне нужно, когда я сыт по горло
Y me encuentro en un desierto, crea desconcierto, es corto pero intenso.
И оказываюсь в пустыне, это создает смятение, это коротко, но интенсивно.
Yo soy mas de invierno, del frió cuando duermo,
Я больше по зиме, по холоду, когда сплю,
De las gotas de lluvia caminando por mi cuerpo.
По каплям дождя, стекающим по моему телу.
Y es cuando me encuentro con el animo contento
Именно тогда я чувствую себя довольным,
Y es todo tan perfecto que tendría que ser eterno.
И все так perfectly, что должно быть вечным.
No si me explico o me exijo demasiado.
Не знаю, объясняюсь ли я или слишком многого требую.
Cuando las ideas vienen está todo descontrolado.
Когда приходят идеи, все выходит из-под контроля.
Cuando la tecnología empieza a ser de mi agrado
Когда технологии начинают мне нравиться,
No tengo conocimientos, no puedo sacarle el jugo.
У меня нет знаний, я не могу извлечь из них пользу.
Y acabó montando la tangana.
И в конце концов устроила скандал.
Cansada ya de tanta farsa y tanta agua con sal,
Устав от всего этого фарса и соленой воды,
Salió saltando por la ventana. Hablo de mi alma,
Она выпрыгнула из окна. Я говорю о своей душе,
La vieron de madrugada deambulando anonadada.
Ее видели на рассвете, бродящей в оцепенении.
La filosofía barata se pronosticaba ganga,
Дешевая философия предсказывала распродажу,
Mas no es válida si no va ligada a las caladas,
Но она недействительна, если не связана с затяжками,
Como la distancia a la objetividad del juicio,
Как расстояние до объективности суждения,
O la ignorancia inherente en los prejuicios.
Или невежество, присущее предрассудкам.
Bullicio en la ciudad como inicio del vacío.
Суета в городе как начало пустоты.
No me amparo en la banalidad como la patria,
Я не укрываюсь в банальности, как родина,
Ni la moda, ni el psiquiatra, a mi búscame en mi dèria,
Ни в моде, ни в психиатре, ищи меня в моем бреду,
Allá donde la psique se aleja de la materia.
Там, где психика отдаляется от материи.
La masa alienada se afana para acabar rauda con tu dignidad.
Отчужденная масса стремится быстро покончить с твоим достоинством.
Para labrar moralidad deberás priorizar,
Чтобы взрастить мораль, ты должен расставить приоритеты,
Y eso nadie lo enseña.
И этому никто не учит.
El pensamiento propio no lo trae la cigüeña.
Собственное мышление не приносит аист.
Me educaron en el miedo, y en la no-violencia.
Меня воспитали в страхе и в ненасилии.
Crecido en la razón, hoy ejerzo el humanismo.
Выросший в разуме, сегодня я практикую гуманизм.
El argumento fascio se cae ya o se calla.
Фашистский аргумент уже падает или замолкает.
Si me atacan las falacias verán este man estallar,
Если на меня нападут заблуждения, они увидят, как этот человек взорвется,
Y germinar en la pulsión del homicida.
И во мне прорастет импульс убийцы.
Justificaría mi locura con cualquier parida.
Я бы оправдал свое безумие любой чушью.
Mira, no me hables de absurdidad si no has vivido cinco vidas,
Послушай, не говори мне об абсурдности, если ты не прожил пять жизней,
Y protesten, señorías.
И протестуйте, господа.
Estoy pensando en cuando menos me lo exijo.
Я думаю о себе, когда меньше всего этого требую.
Una lluvia fría y fina moja mi cobijo.
Холодный мелкий дождь мочит мое убежище.
Seguiré esperándome, no noto mi alcance.
Я буду ждать себя, не чувствуя своего предела.
Y ese puto día a día, común, como un martes.
И этот чертов день за днем, обычный, как вторник.
No hay paz, hay una inspiración que dispara.
Нет мира, есть вдохновение, которое стреляет.
Tomo algo caliente, me siento y ya vendrá.
Я выпью что-нибудь горячее, сяду, и оно придет.
Tomando apuntes con Esegé y Erich Fromm.
Делаю заметки с ЭсеГэ и Эрихом Фроммом.
Primero observo los ojos de quienes van a hablarme hoy.
Сначала я смотрю в глаза тем, кто будет говорить со мной сегодня.
El frío baja de la atmósfera a la Tierra
Холод спускается из атмосферы на Землю,
Por que el ser humano tiene que empezar a aceptar
Потому что человек должен начать принимать,
Que un cambio no vendrá de cualquier manera,
Что перемены не придут просто так,
Y que para conocerse a uno mismo primero hay que dudar.
И что для того, чтобы познать себя, нужно сначала усомниться.
Pero hay tan poca gente que comprenda... Aunque de ello dependa
Но так мало людей понимают... Хотя от этого зависит,
Que los cambios revolucionarios de conciencia vengan.
Наступят ли революционные изменения в сознании.
Que a veces pienso
Что иногда я думаю,
Que soy yo que me equivoco, ¿Quién sabrá la verdad?
Что это я ошибаюсь, кто знает правду?
Amanece, no creo en nadie, las cúpulas mienten.
Рассветает, я никому не верю, купола лгут.
Somos frágiles y a la vez sensibles.
Мы хрупкие и одновременно чувствительные.
Eso significa que el miedo se ve venir,
Это значит, что страх виден,
Y eso es esperanza para mantenerse firme.
И это надежда оставаться сильным.
No se por que seduce.
Не знаю, почему это соблазняет.
Una devoción por conocer me devora y debajo de mi piel se esparce.
Преданность познанию пожирает меня и распространяется под моей кожей.
Motivo de mi ansia. El sol es secundario,
Причина моей тоски. Солнце вторично,
La lluvia pierde importancia.
Дождь теряет значение.
La discrepancia no se negocia. Por eso hay una lucha externa
Разногласия не обсуждаются. Поэтому есть внешняя борьба,
Que el estado planta delante del valiente
Которую государство устраивает перед храбрым,
Exenta de las contingencias que traen tormenta.
Освобожденная от случайностей, которые приносят бурю.
En el micro-clima que se aglutina en la mente.
В микро-климате, который сгущается в уме.
No importa como te sientes, será doloroso.
Неважно, как ты себя чувствуешь, будет больно.
La cabeza enloquece en la ciudad calabozo.
Голова сходит с ума в городе-тюрьме.
Encontrarás momentos dulces entre los escombros,
Ты найдешь сладкие моменты среди обломков,
Pero habrá que lucharlos, despertar al monstruo.
Но за них придется бороться, разбудить чудовище.





Writer(s): Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.