Lágrimas De Sangre - La Gente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lágrimas De Sangre - La Gente




La Gente
The People
Hay gente mala, mala, que está llena de miedo
There are bad, bad people, who are full of fear
Que endurecieron sus almas curtidas
Who hardened their tanned souls
Gente buena y formal
Good and formal people
Que a la que te descuidas te dan puñala' y te olvidan
That the moment you're careless, they'll stab you in the back and forget you
Que no van a sentirse hermanas jamás, ni medio mal por joderte la vida
Who are never going to feel like sisters, not even a little bad for screwing up your life
Hay mucha gente buena, que son dura piedra
There are many good people, who are hard as stone
Y tienen momentos de debilidad
And they have moments of weakness
Hay pura gente que están siempre hechos mierda
There are pure people who are always messed up
Y de algún lado sacan valentía
And somehow, they bring out courage
A veces se junta la gente sincera
Sometimes sincere people get together
Diferentes caras se mezclan un día cualquiera
Different faces mix on any given day
A veces, ese que nunca saluda te sorprenderá
Sometimes, the one who never says hello will surprise you
Y lo que encierra dentro prenderá
And what he holds inside will ignite
Y es que siempre habrá quien buscará bronca
And there will always be those who seek trouble
Y otros te apoyarán sin aparente motivo
And others will support you for no apparent reason
Que no van a callar, no les sale fallar
They won't shut up, they don't fail
Lo darán todo por un buen amigo
They'll give everything for a good friend
Hay locos que creen que el mundo está en sus manos
There are crazy people who believe that the world is in their hands
Luego son un caos viven descontrolados
Then they're chaos, living out of control
Llegando al desprecio, ensuciando espacios
Reaching disdain, polluting spaces
Contra la lógica ecológica del mundo que habitamos
Against the ecological logic of the world we inhabit
El amor esta en aire y el aire intoxicado
Love is in the air and the air is intoxicated
Queremos lluvia fuerte de verano
We want heavy summer rain
Yo que nunca me dejará y nunca se secará
I know it will never leave me and it will never dry up
La limpia energía que alimenta nuestra órbita
The clean energy that feeds our orbit
Nos organizamos, nos equivocamos
We organize ourselves, we make mistakes
Y a veces parece que hasta haya humanidad
And sometimes it even seems like there's humanity
Alguien se bloquea en la asamblea
Someone blocks in the assembly
Mentes anónimas que mimas en la intimidad
Anonymous minds that you pamper in privacy
Y esa debilidad no rivaliza con la fuerza de la rabia de la sinceridad
And that weakness does not rival the strength of the rage of sincerity
Y de la claridad, cristalina voluntad, gotas de pureza en la mirada
And clarity, crystalline will, drops of purity in the gaze
A veces me pregunto quién serán, dónde irán
Sometimes I wonder who they will be, where they will go
Cuando estoy en el semáforo comiéndome un cruasán
When I'm at the traffic light eating a croissant
Con pinta de perdidas, lidian con su rol
Looking lost, they deal with their role
Distintas vidas unidas todas bajo el mismo sol
Different lives united all under the same sun
Hay gente que habla poco de la que no te fías un pelo
There are people who speak little, whom you don't trust a bit
Gente que no calla pero te guarda un secreto
People who don't shut up but keep a secret from you
Gente, segura de misma, atareada
People, self-confident, busy
Y gente que no mueve el culo nunca para nada
And people who never move their asses for anything
A veces, una sola mirada es suficiente
Sometimes, a single glance is enough
A veces hacen falta meses para conocerse
Sometimes it takes months to get to know each other
Personas admirables, o auténtica basura
Admirable people, or authentic garbage
El arte de escoger quién se larga y quién perdura
The art of choosing who leaves and who stays
¿Quién será el siguiente que rompa con las normas?
Who will be the next to break the rules?
¿Quién será el siguiente que se imponga por las formas?
Who will be the next to impose by the forms?
Escenas cotidianas que conforman un patrón
Everyday scenes that make up a pattern
Después de algunos años conocemos el guión
After a few years, we know the script
Conocemos al truhán, al cojo y al mentiroso
We know the rascal, the cripple, and the liar
A aquel trozo de pan que se las da de peligroso
That piece of bread that pretends to be dangerous
Un crisol de grises, rasgos y matices
A melting pot of grays, features, and nuances
Traumas y cicatrices dicen quién y cómo somos
Traumas and scars say who and how we are
Hay quien busca a los demás porqué huye de mismo
There are those who look for others because they are running from themselves
Quien con copas de más se pasa de pesadísimo
Who with a few drinks too many becomes extremely annoying
Hacemos del entorno de todo menos monótono
We make the environment anything but monotonous
Observándolo me descojono del horóscopo
Observing it, I laugh my ass off at the horoscope
Hay gente cuerda y sana que están como cabras
There are sane and healthy people who are like goats
Que huyen del rebaño, que suben montañas
That flee from the herd, that climb mountains
Y ratas de ciudad sin luz, ni agua, ni gas, ni ganas de na'
And city rats without light, water, gas, or desire for anything
Con esta tan soez sociedad que apesta, de sucia que está
With this so vulgar society that stinks, how dirty it is
Hay gente cansada que busca un respiro (busca un respiro)
There are tired people looking for a breath (looking for a breath)
Gente perdida en mitad del camino (mitad del camino)
People lost in the middle of the road (middle of the road)
Gente que sufre, que busca un amigo (busca un amigo)
People who suffer, who are looking for a friend (looking for a friend)
Y gente que cuenta conmigo y que cuenta contigo
And people who count on me and who count on you
Woh-oh
Woh-oh
Yo cuento contigo,
I count on you, yes
Si cuentas conmigo (woh-oh)
If you count on me (woh-oh)
Yo cuento contigo,
I count on you, yes
Si cuentas conmigo
If you count on me





Writer(s): Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell, Ramon Anglada Jaraquemada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.