Lágrimas De Sangre - La Justicia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lágrimas De Sangre - La Justicia




La Justicia
Справедливость
Aquí no hay justicia ni hay nada,
Здесь нет ни справедливости, ни чего-либо ещё,
Aunque hace un sol de justicia,
Хотя солнце светит ярко,
Estamos ciegos,
Мы слепы,
Yo Solo soy un esclavo,
Я всего лишь раб,
Yo solo soy un esclavo como tú,
Я всего лишь раб, как и ты,
Vete concienciando,
Начни осознавать,
Concibo las ciudades como granjas de humanos, Acaso no has notado que te tratan como a ganado? Te dicen toma lo que te has ganado,
Я вижу города как фермы для людей, разве ты не замечала, что с тобой обращаются как со скотом? Они говорят: "Бери то, что заработала",
Pues como es que ellos tienen todo... como puede alguien ganar el globo? El reparto no tiene puto sentido,
Но как же тогда у них всё есть... как кто-то может владеть целым миром? В этом распределении нет никакого смысла,
Me estáis estafando,
Меня обманывают,
Yo paso de ser parte de ese pasto de gusanos,
Я отказываюсь быть частью этого корма для червей,
Por eso trato de encontrar hermanos,
Поэтому я пытаюсь найти братьев,
Por que solo soy un esclavo y solo tengo dos manos, ellos tienen todo el control,
Потому что я всего лишь раб и у меня только две руки, а у них весь контроль,
Todo ese miedo,
Весь этот страх,
Todo el tinglado,
Вся эта система,
Tienen animales muy bien amaestrados,
У них есть хорошо дрессированные животные,
Soy yo el que ha salido raro,
Это я вышел странным,
Enemigo del estado,
Враг государства,
Me digo enemigo,
Я называю себя врагом,
Si acaso una leve molestia,
Ну, может быть, небольшой помехой,
El sistema es una enormidad y una mole muy bestia, ante él solo soy como una molécula,
Система огромна и чудовищно сильна, перед ней я всего лишь как молекула,
A ti te dan democracia y monarquía así sin preguntar,
Тебе дают демократию и монархию, даже не спрашивая,
Y ahora prometen transparencia y creo que van a tratarnos con más descaro,
А теперь они обещают прозрачность, и я думаю, что они будут обращаться с нами ещё более нагло,
Para que van a tratar de explicar el origen de la transferencia? Si ya está claro,
Зачем им пытаться объяснить происхождение перевода средств? И так всё ясно,
Han agotado hasta tu paciencia,
Они исчерпали даже твоё терпение,
Por que si,
Потому что да,
Por que son así de ansias,
Потому что они такие жадные,
Irreflexivos en su frenesí,
Бездумные в своём безумии,
Ciegos de arrogancia,
Слепые от высокомерия,
Consumen tu felicidad pa' alimentar su avaricia y luego lo llaman justicia,
Они потребляют твоё счастье, чтобы питать свою алчность, а потом называют это справедливостью,
Y aquí no hay justicia ni hay nada,
И здесь нет ни справедливости, ни чего-либо ещё,
Aunque hace un sol de justicia,
Хотя солнце светит ярко,
Estamos ciegos como la justicia y así hasta el día en que la parca te ajusticia,
Мы слепы, как сама справедливость, и так будет до того дня, когда смерть придёт за тобой,
Hoy la gente clama justicia,
Сегодня люди взывают к справедливости,
Pero de esa vieja no hay noticia,
Но об этой старухе нет никаких вестей,
Hoy que todos pasan por el juez pero ninguno pisa la cárcel,
Сегодня все предстают перед судьёй, но никто не попадает в тюрьму,
Ie ie,
Эй, эй,
Hoy que nos matamos por minucias,
Сегодня мы убиваем друг друга из-за мелочей,
Organizarse resulta crucial,
Организоваться крайне важно,
Sabemos que esa (¿) n existe,
Мы знаем, что её (?) не существует,
Pero si uno no se rinde,
Но если не сдаваться,
Uno no se rinde,
Не сдаваться,
La justicia es igual para todos,
Справедливость одна для всех,
Pero es más barata para unos que para otros,
Но для одних она дешевле, чем для других,
Como todo lo que cuesta oro,
Как и всё, что стоит золота,
Por que el oro no es igual para todos,
Потому что золото не одинаково для всех,
La justicia nunca es justa bobo,
Справедливость никогда не бывает справедлива, глупышка,
A ti te puede arruinar su tribunal,
Тебя их суд может разорить,
Ellos tienen su tribuna, hasta en la cárcel tienen una, por si alguna vez la llegan a pisar,
У них есть своя трибуна, даже в тюрьме у них есть одна, на случай, если они когда-нибудь туда попадут,
Que no caerá esa breva,
Чего, конечно, не случится,
Los ricos dicen que del robo no hay pruebas,
Богатые говорят, что нет доказательств кражи,
Los ricos dicen que no hay pruebas del robo,
Богатые говорят, что нет доказательств кражи,
Pues como coño es que lo tienen todo? Me tengo que tragar las reglas con las que juega Amancio Ortega,
Так какого чёрта у них всё есть? Я должен проглотить правила, по которым играет Амансио Ортега,
Explotar mano de obra en otro país es legal? Legal pero injusto,
Эксплуатировать рабочую силу в другой стране законно? Законно, но несправедливо,
Acaba ya con tu debate interno,
Хватит уже своих внутренних дебатов,
Ser rico es inmoral y punto,
Быть богатым - аморально и точка,
Respondo a la provocación del mundo,
Я отвечаю на провокацию мира,
Te has hecho rico trabajando? No te han visto sudar mucho...,
Ты разбогател, работая? Не похоже, чтобы ты сильно потел...,
Con argumentos falaces,
С ложными аргументами,
Infelices te dicen si tanto te molesta el sistema no participes,
Несчастные говорят тебе, что если тебе так не нравится система, то не участвуй в ней,
Es fácil no compres ropa ni tecnología,
Легко, не покупай одежду, технологии,
Ni cultura,
Ни культуру,
Ni comida y no alimentarás su vida,
Ни еду, и ты не будешь питать их жизнь,
Y así de estúpida es su filosofía,
И вот такая вот глупая их философия,
Sin aspiración por que esa gente son robots sin pasión, creen en el monopolio y en la jerarquía,
Без стремлений, потому что эти люди - роботы без страсти, они верят в монополию и иерархию,
El enemigo es mentalmente amiga mía...,
Враг - это менталитет, подруга моя...,
No hay justicia ni hay nada,
Нет ни справедливости, ни чего-либо ещё,
Aunque hace un sol de justicia,
Хотя солнце светит ярко,
Estamos ciegos como la justicia y así hasta el día en que la parca te ajusticia,
Мы слепы, как сама справедливость, и так будет до того дня, когда смерть придёт за тобой,
Hoy la gente clama justicia,
Сегодня люди взывают к справедливости,
Pero de esa vieja no hay noticia,
Но об этой старухе нет никаких вестей,
Hoy que todos pasan por el juez pero ninguno pisa la cárcel,
Сегодня все предстают перед судьёй, но никто не попадает в тюрьму,
Ie ie,
Эй, эй,
Hoy que nos matamos por minucias,
Сегодня мы убиваем друг друга из-за мелочей,
Organizarse resulta crucial,
Организоваться крайне важно,
Que importa que esa vieja no exista,
Какая разница, что этой старухи не существует,
Existes tú,
Существуешь ты,
Tu no te rintas y YA ESTÁ.
Не сдавайся и ВСЁ.





Writer(s): Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.