Lágrimas De Sangre - Occidente de Espaldas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lágrimas De Sangre - Occidente de Espaldas




Occidente de Espaldas
Спиной к Западу
El sol sale en la playa. Calma para pescadores que empujan su barca,
Солнце встаёт над пляжем. Тишина для рыбаков, что толкают свои лодки,
Pero algo raro pasa.
Но что-то странное происходит.
Oyen a los drones, luego ven venir las bombas.
Они слышат дроны, затем видят, как летят бомбы.
Abandonan la mar, hoy traen hambre a casa.
Они покидают море, сегодня они принесут домой голод.
Israel dispara para que nadie salga a pescar.
Израиль стреляет, чтобы никто не вышел на рыбалку.
A pesar del apartheid no se sacian.
Несмотря на апартеид, они не насыщаются.
De vuelta, humillaciones, aportaciones de Hannah Arendt ninguneadas,
Возвращение, унижения, игнорирование идей Ханны Арендт,
Y en Aida Camp nada cambia.
И в лагере Аида ничего не меняется.
Al-jazzera avista otra víspera en llamas.
Аль-Джазира видит еще один вечер в огне.
La alarma suena en Hebrón, nerviosismo en Ramallah.
Тревога звучит в Хевроне, нервозность в Рамалле.
Zona A con derecho a intervención.
Зона А с правом вмешательства.
Abusos, registros nocturnos, para que sepas quien manda.
Насилие, ночные обыски, чтобы ты знала, кто здесь главный.
de soldats matant de molt bon grat,
Я знаю солдат, убивающих с большим удовольствием,
Malgrat que han al•legat fer-ho en nom de llibertat.
Несмотря на то, что они утверждают, что делают это во имя свободы.
de malalts mirant els primers que fan,
Я знаю больных, наблюдающих за теми, кто делает первые шаги,
A l'arena tumbats, a una pantalla gegant.
Лежа на песке, на гигантском экране.
I la matança revifa i això esgarrifa.
И бойня возрождается, и это ужасает.
Però passa la manifa, i tu, ni fu, ni fa.
Но демонстрация проходит, а ты ни гу-гу.
Compra al sionista tifes i enganyifes,
Покупаешь сионистские обманы и подделки,
I les teves mans de sang s'empastifaran.
И твои руки будут в крови.
Fan, fan, com si res i van passant anys.
Фанфары, как будто ничего не происходит, и годы идут.
D'Israel l'aparthaid causant morts i danys.
Апартеид Израиля сеет смерть и разрушения.
Gaza és un parany, Cisjordania un esborrany,
Газа - ловушка, Западный берег - черновик,
I el sionista fa plany del passat nazi alemany.
А сионист жалуется на нацистское прошлое Германии.
¡Y reventaron la puerta!
И они выбили дверь!
Cinco sionistas contra un menor de edad sin dar opción a la reyerta.
Пять сионистов против несовершеннолетнего, не давая шанса на драку.
La madre da la alerta y no va a haber piedad,
Мать бьет тревогу, и не будет пощады,
Y el chaval sin potestad hoy se enfrenta a la perpetua.
А парень без прав сегодня сталкивается с пожизненным заключением.
Esto y restos de ruina es lo que queda
Это и остатки руин - вот что осталось
Después del toque de queda, tras un muro y su vergüenza.
После комендантского часа, за стеной и ее позором.
A sus colegas les apresan bestias en el checkpoint.
Его товарищей, зверей, задерживают на КПП.
Iban a la escuela. Es su tierra, pero no hoy.
Они шли в школу. Это их земля, но не сегодня.
No boy, el soldado ha pensado en darle mejor uso.
Не мальчик, солдат решил использовать его получше.
El obtuso puso de escudo a su recluso.
Тупица использовал своего пленника как щит.
Mas tal militar está confuso,
Но этот военный в замешательстве,
Es lo que tiene entrar en una casa llamando al inquilino intruso.
Вот что значит войти в дом, называя жильца чужаком.
Otro crimen de guerra que celebra Tel Aviv.
Еще одно военное преступление, которое празднует Тель-Авив.
Se comporta cual Goliat quien antaño fue David.
Он ведет себя как Голиаф, который когда-то был Давидом.
En la escena europea los gobiernos aprovechan el momento
На европейской сцене правительства пользуются моментом
Y venden armamento al lobby israelí.
И продают оружие израильскому лобби.
Y así ¿quién va a exigir una condena?
И кто же тогда потребует осуждения?
Si se escampa la sangre a borbotones por las manos de esas hienas.
Если кровь хлещет из рук этих гиен.
Cien más, en un ataque aéreo sobre Gaza.
Еще сто, в результате авиаудара по Газе.
Unos juegan a pelota y otros pilotan un caza.
Одни играют в мяч, а другие пилотируют истребитель.
Y el final ya te lo sabes, periodismo burgués.
И финал ты уже знаешь, буржуазная журналистика.
Lo dice TV3, terroristas son los árabes.
ТВ3 говорит, что террористы - это арабы.
Ahora ves y llora,
Теперь смотри и плачь,
Que el pueblo palestino en vilo
Что палестинский народ в подвешенном состоянии
Sigue unido y grita "¡Falastin horra!".
Всё еще един и кричит "Свободная Палестина!".
Occidente de espaldas
Спиной к Западу,
Mientras en oriente silban balas,
Пока на Востоке свистят пули,
Caen las bombas, cavan tumbas,
Падают бомбы, роют могилы,
Brotan llantos de rabia.
Прорываются рыдания ярости.
Un olivo, una rama, un grito de esperanza,
Оливковое дерево, ветка, крик надежды,
Un frío que cala, un olvido que avanza.
Холод, который пробирает, забвение, которое наступает.
¿Quién vence? ¿Con qué bando haces negocio?
Кто побеждает? С какой стороной ты ведешь дела?
¿Y qué es eso rojo en las manos de tu socio?
И что это за красное на руках твоего партнера?
Cerca de una frontera que amenaza con engullir otra población,
Рядом с границей, которая грозит поглотить еще одно поселение,
Un soldado dispara al rebaño de un pastor,
Солдат стреляет в стадо пастуха,
Y en la televisión no te hablan de invasión,
И по телевизору тебе не говорят о вторжении,
La humillación ni la mencionan, lo normal en la región.
Унижение даже не упоминают, как обычно в этом регионе.
Normalizando la agresión, adquiriendo la indefensión.
Нормализуя агрессию, приобретая беспомощность.
Y al otro lado del mundo, en el sofá del salón,
А на другом конце мира, на диване в гостиной,
Un español mirando el fútbol, no siente indignación,
Испанец, смотрящий футбол, не чувствует возмущения,
Ni si quiera preocupación, puto androide sin corazón,
Даже беспокойства, чертов андроид без сердца,
No empatiza. "Ellos tienen otro idioma y otra religión,
Не сочувствует. них другой язык и другая религия,
Son de otro color, van de otra guisa".
Они другого цвета, по-другому одеваются".
Un problema que está lejos, no interesa.
Проблема, которая далеко, не интересует.
Sentados a la mesa, la puta caja negra escupe cifras y deshumaniza.
Сидя за столом, чертов черный ящик выплевывает цифры и дегуманизирует.
Pero un muerto antes de muerto era una vida
Но мертвец до смерти был жизнью
Y tenía familia. Pensar en eso atormenta.
И у него была семья. Думать об этом мучительно.
Alivia más la mentira del telenoticias,
Ложь телевизионных новостей успокаивает,
Total, "algo habrán hecho si los llaman terroristas".
В конце концов, "они что-то сделали, если их называют террористами".
Defiendo mi tierra desde Gaza hasta Nablus.
Я защищаю свою землю от Газы до Наблуса.
Llevo una hatta, una faruab, sandalias y un dabbús.
Я ношу хатту, фаруаб, сандалии и даббус.
Maldigo las armas, maldigo al padre del dinero.
Я проклинаю оружие, проклинаю отца денег.
Maldigo a Netanyahu, a Simon Peres y a George Bush.
Я проклинаю Нетаньяху, Шимона Переса и Джорджа Буша.
Esto no es Hollywood. Tenemos sangre y lágrimas.
Это не Голливуд. У нас есть кровь и слезы.
Esto es la verdad amarga. Solo Occidente está contento.
Это горькая правда. Только Запад доволен.
Ningún rey o presidente, árabe o extranjero
Ни один король или президент, араб или иноземец,
Ha movido un dedo por defender a Palestina.
Не пошевелил пальцем, чтобы защитить Палестину.
Los sionistas mueven el mundo, y el mundo mira las noticias.
Сионисты правят миром, а мир смотрит новости.
El gazauí mira el cielo, esperando la destrucción.
Житель Газы смотрит в небо, ожидая разрушения.
Allah es grande, y los árabes duermen.
Аллах велик, а арабы спят.
Los han dormido. ¿Sabes quién? ¿Quién? Los sionistas.
Их усыпили. Знаешь кто? Кто? Сионисты.
Y mientras corre el tic-tac cae otra bomba
И пока тикает время, падает еще одна бомба
Sobre una granja en la franja de Gaza,
На ферму в секторе Газа,
Derrumba otra casa y aplasta
Рушит еще один дом и раздавливает
A una familia entera que convierte en argamasa
Всю семью, превращая ее в строительный раствор
Del bunker moral del estado terrorista de Israel,
Морального бункера террористического государства Израиль,
Que justifica este genocidio con aquél.
Который оправдывает этот геноцид тем.
Un rabioso "¡empezó él!" espeta,
Яростно восклицает "он первый начал!",
Como un niño mimado que no respeta,
Как избалованный ребенок, который не уважает,
Pero no son juguetes son metralletas
Но это не игрушки, это автоматы
Lo que sostienen sus esbirros, también apenas críos,
Что держат его приспешники, тоже почти дети,
Servicio militar pegando tiros.
Военная служба, стреляющая.
Con dieciocho añitos a matar vecinos...
В восемнадцать лет убивать соседей...
El estado judío te hizo el lío, tío.
Еврейское государство заварило тебе кашу, чувак.
Y en la televisión lo llaman guerra.
И по телевизору это называют войной.
Matar moscas a cañonazos en una ratonera
Убивать мух из пушек в мышеловке
Por un pedazo de tierra, lo llaman guerra y la llaman santa,
За кусок земли, это называют войной, и называют ее святой,





Writer(s): Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.