Lágrimas De Sangre - Rojo y Negro - traduction des paroles en allemand

Rojo y Negro - Lágrimas De Sangretraduction en allemand




Rojo y Negro
Rot und Schwarz
Venimos de El Maresme. El agua lucha con la arena.
Wir kommen aus El Maresme. Das Wasser kämpft mit dem Sand.
La música libera, aviva la conciencia.
Die Musik befreit, belebt das Bewusstsein.
Esta vida es simple, la realidad imposible, no sirve,
Dieses Leben ist einfach, die Realität unmöglich, es nützt nichts,
Si uno no se rinde...
Wenn man nicht aufgibt...
Lágrimas de Sangre hemos vuelto con máscaras de gas.
Lágrimas de Sangre sind zurückgekehrt, mit Gasmasken.
MCs fétidos atrás, ha vuelto la working class,
Verdorbene MCs zurück, die Arbeiterklasse ist zurück,
Ha vuelto a por ti burgués, siente el miedo y el estrés
Sie ist zurück, um dich zu holen, Bourgeois, spüre die Angst und den Stress
Y el peso de los treinta días del mes sobre tus sienes.
Und das Gewicht der dreißig Tage des Monats auf deinen Schläfen.
Porque así es como nos tienes: el sistema se sostiene
Denn so haltet ihr uns: Das System hält sich,
Si un pobre mantiene a un rico que no sabe ni quien es...
Wenn ein Armer einen Reichen unterhält, der nicht einmal weiß, wer er ist...
Esa élite sin límites, lo llevan en los genes, nen.
Diese Elite ohne Grenzen, sie tragen es in den Genen, mein Lieber.
Son quienes te joden y tu tienes que joderte.
Sie sind diejenigen, die dich ficken, und du musst dich ficken lassen.
La suerte jacta est. El estado se hace fuerte
Das Glück prahlt. Der Staat wird stark,
Reprimiendo al pueblo que le dota de poder.
Indem er das Volk unterdrückt, das ihm Macht verleiht.
Hay que ser idiota para no entender que va en contra de la gente
Man muss ein Idiot sein, um nicht zu verstehen, dass es gegen die Leute geht,
El germen que quieren extender.
Den Keim, den sie verbreiten wollen.
Mutilan la educación, substituyen ciencia por religión
Sie verstümmeln die Bildung, ersetzen Wissenschaft durch Religion,
Que en esencia les da la razón
Was ihnen im Wesentlichen Recht gibt,
Porque el cura es amigo del patrón, las cosas como son,
Weil der Priester ein Freund des Chefs ist, so ist es nun mal,
Por eso es necesaria esta canción.
Deshalb ist dieses Lied notwendig.
Si uno no se rinde es invencible.
Wenn man nicht aufgibt, ist man unbesiegbar.
Persisten los MCs siguen firmes.
Die MCs bleiben standhaft.
¡Por cada canción una conciencia despertando!
Für jedes Lied erwacht ein Bewusstsein!
¡Por cada ladrón que sigue al mando!
Für jeden Dieb, der weiterhin am Ruder ist!
Dispara al corazón la letra que estas escuchando.
Schieß dem Herzen den Text, den du gerade hörst.
"Lágrimas de Sangre" escrito en la pared de un banco.
"Lágrimas de Sangre" an die Wand einer Bank geschrieben.
Con la fuerza que derrama la rabia
Mit der Kraft, die die Wut freisetzt,
Rapeamos párrafos y zumba el ruido en sus despachos.
Rappen wir Absätze und der Lärm summt in ihren Büros.
Un pensamiento que se estanca es uno que se pudre.
Ein Gedanke, der stagniert, ist einer, der verfault.
Mucha muchedumbre lucha en la podredumbre.
Viele Menschen kämpfen im Dreck.
La servidumbre nutre el monopoli de la poli
Die Knechtschaft nährt das Monopol der Polizei,
Que la metrópoli encubre.
Das die Metropole vertuscht.
Pasión, micros y adrenalina,
Leidenschaft, Mikrofone und Adrenalin,
Y la piel de gallina bajo el sol de nuestra rima.
Und Gänsehaut unter der Sonne unseres Reims.
La vida es maravillosa, el mundo es una basura.
Das Leben ist wunderbar, die Welt ist ein Müllhaufen.
Tenemos ideas, mensajes, gobierno y censura.
Wir haben Ideen, Botschaften, Regierung und Zensur.
Vivo donde ser rebelde es verter verdades
Ich lebe dort, wo rebellisch zu sein bedeutet, Wahrheiten auszusprechen,
Y las cosas más normales tienen que exigirse en manis.
Und die normalsten Dinge müssen in Demonstrationen gefordert werden.
Los mossos por dinero, nosotros por amor.
Die Bullen für Geld, wir aus Liebe.
¡Caos al capital! ¡Más masas! ¡Clamor!
Chaos für das Kapital! Mehr Massen! Aufschrei!
Odio al que no quiera dar amor.
Ich hasse den, der keine Liebe geben will.
Amor al que quiera matar su odio.
Liebe für den, der seinen Hass töten will.
LDS, un folio, un micro, un mensaje:
LDS, ein Blatt, ein Mikrofon, eine Botschaft:
Si una no se rinde no está sola.
Wenn eine Frau nicht aufgibt, ist sie nicht allein.
Cómo quién entra a una reunión de juventudes del PP yo digo "¡hola!"
Wie jemand, der eine Versammlung der Jugendorganisation der PP betritt, sage ich "Hallo!"
Con un micro en la mano y en la otra una pist.
Mit einem Mikrofon in der einen und einer Pistole in der anderen Hand.
Disculpen la censura...
Entschuldigen Sie die Zensur...
Infames consecuencias de vivir en dictadura.
Schändliche Konsequenzen des Lebens in einer Diktatur.
Venimos del expolio al que se expone el pobre
Wir kommen von der Ausbeutung, der der Arme ausgesetzt ist,
Al ser parte disconforme del fascismo dominante.
Wenn er ein nicht einverstandener Teil des herrschenden Faschismus ist.
Venimos de la rabia de sentirse maquinaria,
Wir kommen aus der Wut, sich als Maschinerie zu fühlen,
De la lágrima precaria por una renta hilarante.
Aus der prekären Träne für ein lächerliches Einkommen.
Desde la Barcelona postmoderna, con un futuro opaco.
Aus dem postmodernen Barcelona, mit einer undurchsichtigen Zukunft.
Mucho caco y música con compromiso.
Viele Gauner und Musik mit Engagement.
Un nuevo alegato sin permiso y sin acato hacia el mandato.
Eine neue Anklage ohne Erlaubnis und ohne Befolgung des Mandats.
Cuatro tiparracos insumisos.
Vier unangepasste Typen.
La misión: plantarnos en tu pueblo con los bártulos,
Die Mission: in deinem Dorf mit unserem Kram aufzutauchen,
Alentar la rebelión de los incrédulos.
Die Rebellion der Ungläubigen anzufachen.
Desde LDS con amor. Poéticos
Von LDS mit Liebe. Poetisch
Como lluvia de sólidos sobre el opresor.
Wie ein Regen aus Feststoffen auf den Unterdrücker.
Combos combativos con valor.
Kämpferische Combos mit Mut.
Una caja, un tambor.
Eine Kiste, eine Trommel.
Un amor. Quedar un viernes.
Eine Liebe. Sich an einem Freitag treffen.
¡Una revolución en ciernes!
Eine Revolution im Entstehen!
El arte ha de seguir al servicio de las mentes
Die Kunst muss weiterhin im Dienst der Geister stehen,
Y el rap debe hacerse para erguir a los oyentes.
Und Rap muss gemacht werden, um die Zuhörer zu erheben.
Son rimas de tipos que te entienden.
Es sind Reime von Typen, die dich verstehen.
Yo soy un caraculo como tú, me lo dijo un borracho en un bar
Ich bin ein Arschloch wie du, das hat mir ein Betrunkener in einer Bar gesagt,
O en la puerta del Clap, ahora no recuerdo mucho.
Oder vor der Tür des Clap, ich erinnere mich nicht mehr genau.
Me dijo "hace tiempo que te escucho" y yo pensé "pues chachi,
Er sagte "Ich höre dir schon lange zu" und ich dachte "Na toll,
Voy aprovechar y cagarme en Winston Churchill por fascista
Ich werde die Gelegenheit nutzen und auf Winston Churchill scheißen, weil er ein Faschist ist,
Y en el imbecil que se inventa citas".
Und auf den Idioten, der sich Zitate ausdenkt".
Yo tengo rimas todas mías.
Ich habe meine eigenen Reime.
Reconozco su autoría señoría, también son tuyas.
Ich erkenne ihre Urheberschaft an, euer Ehren, sie sind auch eure.
Alguien trae buenas noticias, aleluya, por fin un plan B:
Jemand bringt gute Nachrichten, Halleluja, endlich ein Plan B:
Han vuelto Lágrimas de Sangre.
Lágrimas de Sangre sind zurückgekehrt.
¡Rojo! Rojo por que quema, por que vive, por que exclama
Rot! Rot, weil es brennt, weil es lebt, weil es ausruft
E incandescente por que ama.
Und glühend, weil es liebt.
¡Negro! Negro por que niega, por que lucha, por que
Schwarz! Schwarz, weil es verneint, weil es kämpft, weil es
Rompe las cadenas, presenta batalla.
Die Ketten sprengt, sich zum Kampf stellt.
Rojo por las llamas, negro por la música.
Rot für die Flammen, schwarz für die Musik.
Rojo como una cuenta en las últimas.
Rot wie ein Konto in den letzten Zügen.
Negro por que desobedece, porque se encara.
Schwarz, weil es sich nicht fügt, weil es sich stellt.
¡Negro y rojo por lo que el futuro nos depara!
Schwarz und rot für das, was die Zukunft für uns bereithält!
END
ENDE





Writer(s): Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.