Lágrimas De Sangre - Rojo y Negro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lágrimas De Sangre - Rojo y Negro




Rojo y Negro
Red and Black
Venimos de El Maresme. El agua lucha con la arena.
We come from El Maresme. Water struggles with the sand.
La música libera, aviva la conciencia.
Music liberates, awakens consciousness.
Esta vida es simple, la realidad imposible, no sirve,
This life is simple, reality impossible, it’s useless,
Si uno no se rinde...
If one doesn't give up...
Lágrimas de Sangre hemos vuelto con máscaras de gas.
Lágrimas de Sangre, we're back with gas masks.
MCs fétidos atrás, ha vuelto la working class,
Fetid MCs behind, the working class is back,
Ha vuelto a por ti burgués, siente el miedo y el estrés
It’s back for you, bourgeois, feel the fear and stress
Y el peso de los treinta días del mes sobre tus sienes.
And the weight of the thirty days of the month on your temples.
Porque así es como nos tienes: el sistema se sostiene
Because this is how you have us: the system is sustained
Si un pobre mantiene a un rico que no sabe ni quien es...
If a poor man supports a rich man who doesn't even know who he is...
Esa élite sin límites, lo llevan en los genes, nen.
That limitless elite, they carry it in their genes, babe.
Son quienes te joden y tu tienes que joderte.
They’re the ones who screw you, and you have to get screwed.
La suerte jacta est. El estado se hace fuerte
Luck boasts. The state is getting stronger
Reprimiendo al pueblo que le dota de poder.
Repressing the people who give it power.
Hay que ser idiota para no entender que va en contra de la gente
You have to be an idiot not to understand that it goes against the people
El germen que quieren extender.
The germ they want to spread.
Mutilan la educación, substituyen ciencia por religión
They mutilate education, replace science with religion
Que en esencia les da la razón
Which essentially proves them right
Porque el cura es amigo del patrón, las cosas como son,
Because the priest is a friend of the boss, things as they are,
Por eso es necesaria esta canción.
That’s why this song is necessary.
Si uno no se rinde es invencible.
If one doesn't give up, they are invincible.
Persisten los MCs siguen firmes.
The MCs persist, they remain firm.
¡Por cada canción una conciencia despertando!
For every song, a consciousness awakening!
¡Por cada ladrón que sigue al mando!
For every thief still in command!
Dispara al corazón la letra que estas escuchando.
Shoot the lyrics you are listening to into your heart.
"Lágrimas de Sangre" escrito en la pared de un banco.
"Lágrimas de Sangre" written on the wall of a bank.
Con la fuerza que derrama la rabia
With the force that rage spills
Rapeamos párrafos y zumba el ruido en sus despachos.
We rap paragraphs and the noise rumbles in their offices.
Un pensamiento que se estanca es uno que se pudre.
A thought that stagnates is one that rots.
Mucha muchedumbre lucha en la podredumbre.
Many crowds struggle in decay.
La servidumbre nutre el monopoli de la poli
Servitude nourishes the monopoly of the police
Que la metrópoli encubre.
That the metropolis covers.
Pasión, micros y adrenalina,
Passion, mics and adrenaline,
Y la piel de gallina bajo el sol de nuestra rima.
And goosebumps under the sun of our rhyme.
La vida es maravillosa, el mundo es una basura.
Life is wonderful, the world is garbage.
Tenemos ideas, mensajes, gobierno y censura.
We have ideas, messages, government and censorship.
Vivo donde ser rebelde es verter verdades
I live where being rebellious is pouring out truths
Y las cosas más normales tienen que exigirse en manis.
And the most normal things have to be demanded in demos.
Los mossos por dinero, nosotros por amor.
The Mossos d'Esquadra for money, us for love.
¡Caos al capital! ¡Más masas! ¡Clamor!
Chaos to capital! More masses! Clamor!
Odio al que no quiera dar amor.
Hate to the one who doesn't want to give love.
Amor al que quiera matar su odio.
Love to the one who wants to kill their hate.
LDS, un folio, un micro, un mensaje:
LDS, a sheet, a mic, a message:
Si una no se rinde no está sola.
If one doesn't give up, they're not alone.
Cómo quién entra a una reunión de juventudes del PP yo digo "¡hola!"
Like who enters a meeting of PP youth, I say "hello!"
Con un micro en la mano y en la otra una pist.
With a mic in one hand and a pistol in the other.
Disculpen la censura...
Excuse the censorship...
Infames consecuencias de vivir en dictadura.
Infamous consequences of living in a dictatorship.
Venimos del expolio al que se expone el pobre
We come from the plunder to which the poor are exposed
Al ser parte disconforme del fascismo dominante.
By being a dissenting part of the dominant fascism.
Venimos de la rabia de sentirse maquinaria,
We come from the rage of feeling like machinery,
De la lágrima precaria por una renta hilarante.
From the precarious tear for a hilarious rent.
Desde la Barcelona postmoderna, con un futuro opaco.
From postmodern Barcelona, with an opaque future.
Mucho caco y música con compromiso.
A lot of thugs and committed music.
Un nuevo alegato sin permiso y sin acato hacia el mandato.
A new plea without permission and without respect for the mandate.
Cuatro tiparracos insumisos.
Four insubordinate guys.
La misión: plantarnos en tu pueblo con los bártulos,
The mission: to stand in your town with the tools,
Alentar la rebelión de los incrédulos.
To encourage the rebellion of the incredulous.
Desde LDS con amor. Poéticos
From LDS with love. Poetic
Como lluvia de sólidos sobre el opresor.
Like a shower of solids on the oppressor.
Combos combativos con valor.
Combative combos with courage.
Una caja, un tambor.
A box, a drum.
Un amor. Quedar un viernes.
A love. Meeting on a Friday.
¡Una revolución en ciernes!
A revolution in the making!
El arte ha de seguir al servicio de las mentes
Art must continue to serve minds
Y el rap debe hacerse para erguir a los oyentes.
And rap must be made to uplift listeners.
Son rimas de tipos que te entienden.
They’re rhymes of guys who understand you.
Yo soy un caraculo como tú, me lo dijo un borracho en un bar
I’m an asshole like you, a drunk told me in a bar
O en la puerta del Clap, ahora no recuerdo mucho.
Or at the door of Clap, now I don't remember much.
Me dijo "hace tiempo que te escucho" y yo pensé "pues chachi,
He told me "I've been listening to you for a long time" and I thought "well buddy,
Voy aprovechar y cagarme en Winston Churchill por fascista
I’m gonna take the opportunity and shit on Winston Churchill for being a fascist
Y en el imbecil que se inventa citas".
And on the imbecile who invents quotes”.
Yo tengo rimas todas mías.
I have rhymes all my own.
Reconozco su autoría señoría, también son tuyas.
I acknowledge its authorship your honor, they are yours too.
Alguien trae buenas noticias, aleluya, por fin un plan B:
Someone brings good news, hallelujah, finally a plan B:
Han vuelto Lágrimas de Sangre.
Lágrimas de Sangre are back.
¡Rojo! Rojo por que quema, por que vive, por que exclama
Red! Red because it burns, because it lives, because it cries out
E incandescente por que ama.
And incandescent because it loves.
¡Negro! Negro por que niega, por que lucha, por que
Black! Black because it denies, because it fights, because
Rompe las cadenas, presenta batalla.
It breaks the chains, presents battle.
Rojo por las llamas, negro por la música.
Red for the flames, black for the music.
Rojo como una cuenta en las últimas.
Red like an account in the red.
Negro por que desobedece, porque se encara.
Black because it disobeys, because it faces.
¡Negro y rojo por lo que el futuro nos depara!
Black and red for what the future holds!
END
END





Writer(s): Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.