Paroles et traduction Lágrimas De Sangre - Rumbo Firme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seguimos
coleando,
manténganlo
en
la
mente
Мы
всё
ещё
бьёмся
хвостом,
запомни
это
хорошенько,
Los
pies
tocando
tierra
y
la
mirada
al
horizonte
Ноги
твёрдо
на
земле,
а
взгляд
устремлён
к
горизонту.
Saboreo
las
victorias,
musico
las
derrotas
Я
смакую
победы
и
учусь
на
поражениях,
De
la
mano
de
los
Lágrimas
hasta
las
mas
altas
cotas
Вместе
со
"Слёзами
Крови"
до
самых
высоких
вершин.
No
me
las
doy
de
nómada,
se
dónde
está
mi
casa
Я
не
притворяюсь
кочевником,
я
знаю,
где
мой
дом,
Se
dónde
tengo
que
llegar
si
quiero
hallar
la
calma
Знаю,
куда
мне
идти,
чтобы
обрести
покой.
Conozco
la
paz
del
alma
y
también
el
caos
Мне
знакомы
и
мир
души,
и
хаос,
Dormí
con
los
pies
helados
anhelando
el
alba
Я
спал
с
холодными
ногами,
мечтая
о
рассвете.
El
micro
en
la
palma,
la
palabra
como
arma
Микрофон
в
руке,
слово
как
оружие,
Dótenme
de
autoridad
para
desautorizar
el
karma
Дай
мне
власть
отменить
карму.
Un
espíritu
libre
que
derrocha
dopamina
Свободный
дух,
источающий
дофамин,
O
un
puñado
de
átomos
que
maldice
la
rutina
Или
горстка
атомов,
проклинающих
рутину.
Así
soy
según
el
día,
y
hoy
voy
a
ser
sincero
Вот
такой
я,
в
зависимости
от
дня,
и
сегодня
я
буду
честен:
Harán
falta
más
que
voces
para
crear
un
mundo
nuevo
Потребуется
больше,
чем
просто
слова,
чтобы
создать
новый
мир.
Que
yo
hago
lo
que
puedo,
que
no
hacerlo
seria
Я
делаю,
что
могу,
ведь
бездействие
Faltar
al
respeto
a
los
que
por
soñar
con
él
murieron
Было
бы
неуважением
к
тем,
кто
погиб,
мечтая
о
нём.
Es
tan
simple
como
eso,
el
mundo
no
es
bonito
Всё
так
просто,
мир
не
идеален.
¿Quién
se
escuda
en
la
droga
y
quién
lo
hace
en
un
libro?
Кто
ищет
спасение
в
наркотиках,
а
кто
- в
книгах?
Mantén
la
mente
culta
y
mantén
el
equilibrio
Развивай
свой
ум
и
сохраняй
равновесие,
Pero
cuida
que
en
tu
tumba
por
lo
menos
haya
un
lirio
Но
позаботься,
чтобы
на
твоей
могиле
была
хотя
бы
лилия.
Yo
evito
el
delirio
con
razonamiento
empírico
Я
избегаю
бреда
с
помощью
эмпирического
мышления,
El
rito
científico
para
el
juicio
fue
magnífico
Научный
обряд
для
суда
был
великолепен.
Sirvió
para
el
propósito,
para
el
pronóstico
Он
послужил
своей
цели,
своему
прогнозу,
Evitó
el
miedo
a
lo
místico
e
instigó
mi
valor
crítico
Избавил
от
страха
перед
мистикой
и
подстегнул
мою
критичность.
Lo
emocional
se
va
de
la
cuadratura
del
círculo
Эмоциональное
выходит
за
рамки
квадратуры
круга
Con
placidez
mundana
С
мирской
безмятежностью.
Y
se
tacha
de
insensible
al
humanista
racional
en
pro
del
drama
И
рационального
гуманиста
называют
бесчувственным,
потому
что
он
за
драму,
En
otro
gran
recital
de
la
estupidez
humana
В
очередном
грандиозном
представлении
человеческой
глупости.
En
fin,
lo
estático
y
repetitivo
es
irrisorio
y
aburrido
В
общем,
статичное
и
повторяющееся
смехотворно
и
скучно,
Confuso
aquello
activo
aleatorio
y
sin
motivo
А
активное,
случайное
и
беспричинное
- сбивает
с
толку.
Y
tú,
si
sigues
vivo,
deberás
clarificarte
А
ты,
если
всё
ещё
жива,
должна
разобраться,
Por
que
en
medio
yace
el
arte
Потому
что
где-то
посередине
лежит
искусство.
Pago
las
consecuencias
de
creer
que
escribiendo
introspectivo
cambio
algo
Я
расплачиваюсь
за
веру
в
то,
что,
пиша
интроспективно,
я
что-то
меняю.
La
guerra
es
interna
Война
внутри,
La
lucha
es
eterna,
y
por
supuesto
no
me
salvo
Борьба
вечна,
и,
конечно,
я
не
спасён,
Salvo
si
pienso
en
la
muerte
que
igual
me
calmo
Разве
что
мысли
о
смерти
меня
успокаивают.
En
el
perpetuo
negro
acabaremos
sin
remedio
y
eso
es
simple.
В
вечной
тьме
мы
закончим
безвозвратно,
и
это
просто.
Tan
tremendamente
fácil
de
entender
Так
чертовски
легко
понять,
Que
convertimos
lo
que
le
precede
Что
мы
превращаем
то,
что
ей
предшествует,
En
un
incomprensible
enredo
a
merced
de
resolver
В
непостижимую
путаницу,
которую
нужно
распутать.
Y
en
resolverlo
andamos,
entre
hermanos,
procurándonos
confort
И
мы
пытаемся
её
распутать,
между
братьями,
ища
утешения.
La
cartera
tirita
y
ya
divago
por
deporte
Кошелёк
пустеет,
и
я
уже
болтаю
ради
спорта,
Por
que
el
rap
es
el
soporte
de
este
soldier
Потому
что
рэп
- это
опора
этого
солдата,
Sólido
somier
que
cubre
nuestro
revolver
Крепкий
каркас,
скрывающий
наш
револьвер.
Devolvedles
el
amor
a
los
corazones
nobles
Верните
любовь
благородным
сердцам,
Que
se
vieron
abrumados
por
el
peso
del
contexto
Которые
были
раздавлены
тяжестью
контекста.
Joder,
no
volváis
a
llamar
pobre
Чёрт
возьми,
не
смейте
больше
называть
бедным
Al
que
aporte
dignidad
al
vertedero
que
mal
llamasteis
progreso
Того,
кто
привносит
достоинство
в
свалку,
которую
вы
ошибочно
называете
прогрессом.
Pobres
los
secuaces
de
este
sistema
obsoleto
Бедны
приспешники
этой
устаревшей
системы,
Que
quieren
que
te
agaches,
que
te
ganes
el
respeto
Которые
хотят,
чтобы
ты
прогнулся,
заслужил
уважение.
El
respeto
no
se
gana,
es
más,
solo
se
pierde
Уважение
не
зарабатывают,
его
только
теряют.
De
entrada
trato
igual
a
todo
el
que
se
ponga
en
frente
С
самого
начала
я
отношусь
ко
всем
одинаково.
Y
ya
si
acaso
te
delatas
И
если
ты
себя
выдашь,
El
ímpetu
de
la
ignorancia
por
salir
a
flote
es
imparable
Стремление
невежества
вырваться
наружу
неудержимо.
Las
falacias
andan
desbocadas,
campan
a
sus
anchas
Заблуждения
распоясались,
разгуливают
на
свободе,
En
casa
del
cafre
yo
vivo
con
fe
de
erratas
В
доме
невежды
я
живу
с
верой
в
опечатки.
Nada
pasa
si
derrapas,
si
te
rapas
la
cabeza
Ничего
страшного,
если
оступишься,
если
побреешься
налысо,
Hasta
que
asome
la
conciencia
Пока
не
проснётся
совесть.
Si
no
te
examinaste
te
mando
mis
condolencias
Если
ты
не
заглянула
в
себя,
прими
мои
соболезнования.
Con
dolor
y
ciencia
cociné
mi
independencia
С
болью
и
знанием
я
сварил
свою
независимость.
Amor
y
resistencia,
para
el
que
sigue
y
lo
consigue
Любовь
и
сопротивление
- для
тех,
кто
продолжает
и
добивается
успеха.
Los
10
días
de
Iker
y
el
valor
de
la
insistencia
10
дней
Икера
и
ценность
настойчивости.
Valora
bien
la
vida
con
la
fuerza
de
la
inercia
por
que
el
tiempo
apremia
Цени
жизнь
с
силой
инерции,
потому
что
время
поджимает.
Fundamental
que
aquí
se
trate
de
tocar
la
antimateria
Важно,
чтобы
здесь
мы
пытались
прикоснуться
к
антиматерии.
Antimaterialista
hasta
la
médula,
mesura
tus
acciones
Антиматериалист
до
мозга
костей,
измеряй
свои
поступки.
Orgullo
es
que
mi
ropa
quepa
toda
en
tres
cajones
Моя
гордость
- что
вся
моя
одежда
помещается
в
трёх
ящиках.
Lo
que
sale
de
mi
boca
sigue
en
duda
То,
что
выходит
из
моих
уст,
всё
ещё
под
вопросом.
Por
fortuna
lidio
aun
con
mil
contradicciones
К
счастью,
я
всё
ещё
борюсь
с
тысячей
противоречий.
No
me
ponen
topes
los
faroles
de
mi
cuerpo
Мне
не
ставят
преград
фонари
моего
тела,
Torpe
mecanismo
al
que
ya
siento
envejeciendo
Неуклюжий
механизм,
который,
я
чувствую,
стареет.
Sigo
tan
feliz
de
estar
viviendo
Я
всё
ещё
так
счастлив
быть
живым,
Que
tienes
que
entender
que
no
derroche
mi
energía
en
tus
lamentos
Что
ты
должна
понять,
что
я
не
буду
тратить
свою
энергию
на
твои
жалобы.
Solo
dosifico
mi
atención
Я
просто
дозирую
своё
внимание.
De
arrepentimiento
estoy
exento,
que
no
sea
eso
motivo
enfrentamiento
Я
свободен
от
раскаяния,
и
пусть
это
не
станет
причиной
конфликта.
Que
terminéis
el
verso
Закончи
стих,
Que
haya
dejado
a
medias
cuando
se
me
lleve
el
viento
Который
я
оставил
незаконченным,
когда
меня
унесёт
ветер.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.