Paroles et traduction Lágrimas De Sangre - Somos Nosotros (Vida y Milagros)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos Nosotros (Vida y Milagros)
We Are Us (Life and Miracles)
Buenos
días,
capitán
Humanoff
Good
morning,
Captain
Humanoff
Sobrevivo
en
Barcelona
entre
estrés,
ruido
y
obras
I
survive
in
Barcelona
between
stress,
noise
and
construction
Hay
personas
que
nunca
se
cruzan,
según
lo
que
cobran
There
are
people
who
never
cross
paths,
depending
on
what
they
earn
Ventilo
un
rato
mientras
limpio
el
cuarto
I
air
out
for
a
while
while
I
clean
the
room
Y
no
sé
si
está
entrando
más
mierda
de
la
que
saco
And
I
don't
know
if
more
shit
is
coming
in
than
I
take
out
Vivo
como
buscando
algo,
yo
no
tengo
Segway
I
live
like
I'm
looking
for
something,
I
don't
have
a
Segway
Tengo
una
capucha
y
corro
por
el
park
way
I
have
a
hood
and
I
run
through
the
park
way
Veo
la
ciudad
y
pienso:
"¡qué
locura!"
I
see
the
city
and
I
think:
"what
madness!"
Entre
asfalto
y
polución,
nadie
saluda
Between
asphalt
and
pollution,
nobody
greets
Este
soy
yo
calentando
la
olla
a
presión
This
is
me
heating
the
pressure
cooker
Este
soy
yo
en
WhatsApp
escuchándote
en
por
dos
This
is
me
on
WhatsApp
listening
to
you
on
double
speed
No
quiero
drogarme
siempre
en
el
mismo
parque
I
don't
want
to
get
high
in
the
same
park
all
the
time
Porque
yo
quiero
entenderme,
requiere
concentración
Because
I
want
to
understand
myself,
it
requires
concentration
Así
que
aquí
me
tienes,
sigo
de
alquiler
y
somos
tres
So
here
I
am,
I'm
still
renting
and
there
are
three
of
us
Bajo
a
por
el
pan
antes
que
me
cierren
I
go
down
to
get
bread
before
they
close
En
mi
calle
es
imposible
tomar
aire
It's
impossible
to
breathe
on
my
street
Asustado
por
el
precio
de
una
casa
en
el
Maresme
Scared
by
the
price
of
a
house
in
the
Maresme
Pierdo
el
tiempo
Instagram,
extraño
a
la
gente
I
waste
time
on
Instagram,
I
miss
people
Salgo
pa
no
pensar,
mando
un
selfie,
ven
a
verme
I
go
out
so
I
don't
think,
I
send
a
selfie,
come
see
me
Ceno
tutos
de
YouTube
I
have
dinner
with
YouTube
tutorials
Aprendo
con
las
prisas,
como
si
todo
pudiera
estallar
de
repente
I
learn
in
a
hurry,
as
if
everything
could
explode
suddenly
Y
mi
mente
se
consuela
And
my
mind
consoles
itself
Llevo
empalmando
crisis
desde
que
acabé
la
escuela
I've
been
chaining
crises
since
I
finished
school
Una
burbuja,
una
pandemia,
pero
nada
termina
A
bubble,
a
pandemic,
but
nothing
ends
Hemos
aprendido
a
vivir
con
angustia
mientras
cambia
el
clima
We've
learned
to
live
with
anguish
as
the
climate
changes
Abro
la
ventana
para
que
entre
aire
fresco
I
open
the
window
to
let
in
fresh
air
Y
me
encuentro,
entre
alquitrán
y
cemento
And
I
find
myself,
between
tar
and
cement
Pero
te
miento
But
I'm
lying
to
you
Si
te
digo
que
no
tengo
mis
buenos
momentos
If
I
tell
you
that
I
don't
have
my
good
times
Y
si
quieres
puedes
venirte
a
ver
otro
amanecer
conmigo
And
if
you
want
you
can
come
and
see
another
sunrise
with
me
Si
me
buscas
estaré
entre
los
hijos
del
sol,
los
hijos
del
sol
If
you're
looking
for
me
I'll
be
among
the
children
of
the
sun,
the
children
of
the
sun
Dándole
forma
y
color,
sigo
despierto
soñando
con
luz
y
sonido
Giving
it
shape
and
color,
I'm
still
awake
dreaming
of
light
and
sound
Estos
somos
nosotros,
un
día
más,
celebrando
habernos
conocido
This
is
us,
one
more
day,
celebrating
having
met
each
other
Logramos
reconciliarnos
con
la
duda
We
managed
to
reconcile
ourselves
with
doubt
Aprendimos
que
la
vida
que
queríamos,
no
la
tendremos
nunca
We
learned
that
the
life
we
wanted,
we
will
never
have
Espíritu
agreste
Wild
spirit
Ni
la
voracidad
ni
la
especulación
impedirán
que
muera
en
el
Maresme
Neither
greed
nor
speculation
will
prevent
me
from
dying
in
the
Maresme
Desde
que
me
marché,
a
más
de
diez
espacios
he
llamado
hogar
Since
I
left,
I've
called
more
than
ten
spaces
home
He
visto
mil
ciudades,
pero
aún
no
he
dao
con
el
lugar
I've
seen
a
thousand
cities,
but
I
still
haven't
found
the
place
Cargar
lo
suficiente,
mochila
de
recuerdos
Carry
enough,
backpack
of
memories
Vida
y
milagros
Life
and
miracles
Es
vivir
intensamente
porque
ya
perdimos
demasiado,
amigo
It's
living
intensely
because
we've
already
lost
too
much,
my
friend
Demasiado
nos
quitaron,
digo
Too
much
was
taken
from
us,
I
say
Hoy
ando
de
concilio
con
aquello
que
reprimo
Today
I
am
in
council
with
what
I
repress
Miro
a
mundo
y
a
menudo
lo
rimo
I
look
at
the
world
and
often
rhyme
it
Este
soy
yo
con
mi
rutina
This
is
me
with
my
routine
Mi
resaca
infinita,
mis
idas
y
venidas
a
medida
My
infinite
hangover,
my
comings
and
goings
made
to
measure
Sudor
y
disciplina
siempre
juntas
Sweat
and
discipline
always
together
Ya
no
busco
respuestas,
me
vale
con
las
preguntas
I
no
longer
look
for
answers,
I'm
fine
with
the
questions
Abro
la
ventana
para
que
entre
aire
fresco
I
open
the
window
to
let
in
fresh
air
Y
me
encuentro,
entre
alquitrán
y
cemento
And
I
find
myself,
between
tar
and
cement
Pero
te
miento
But
I'm
lying
to
you
Si
te
digo
que
no
tengo
mis
buenos
momentos
If
I
tell
you
that
I
don't
have
my
good
times
Y
si
quieres
puedes
venirte
a
ver
otro
amanecer
conmigo
And
if
you
want
you
can
come
and
see
another
sunrise
with
me
Si
me
buscas
estaré
entre
los
hijos
del
sol,
los
hijos
del
sol
If
you're
looking
for
me
I'll
be
among
the
children
of
the
sun,
the
children
of
the
sun
Dándole
forma
y
color,
sigo
despierto
soñando
con
luz
y
sonido
Giving
it
shape
and
color,
I'm
still
awake
dreaming
of
light
and
sound
Estos
somos
nosotros,
un
día
más,
celebrando
habernos
conocido
This
is
us,
one
more
day,
celebrating
having
met
each
other
He
vuelto
a
mudarme,
cansado
de
volver
a
empezar
I've
moved
again,
tired
of
starting
over
Pero
esta
vez
solo
para
no
moverme
más
But
this
time
only
so
I
don't
have
to
move
again
Pa
llamar
a
esto
mi
hogar
y
amueblarme
la
mente
To
call
this
my
home
and
furnish
my
mind
Pa
no
drogarme
con
la
gente
de
siempre,
que
ni
me
ven
ni
me
sienten
So
I
don't
get
high
with
the
same
people,
who
neither
see
nor
feel
me
Me
volvería
al
Maresme,
pero
nunca
me
saqué
el
carné
I
would
go
back
to
Maresme,
but
I
never
got
my
license
Y
esta
ciudad
me
atrapó
en
sus
fauces
And
this
city
caught
me
in
its
jaws
Para
mi
está
bien,
yo
que
con
poco
me
basto
It's
okay
for
me,
I
don't
need
much
Solo
arrastro
mi
infancia,
comics
y
trastos
I
just
drag
my
childhood,
comics
and
junk
Tengo
demasiado
armario
pa
la
ropa
que
gasto
I
have
too
much
closet
space
for
the
clothes
I
wear
Al
final
soy
un
desastre
de
bajón
In
the
end
I'm
a
depressed
mess
Pero
me
has
visto
en
mi
salsa
But
you've
seen
me
in
my
element
Sé
que
no
doy
pena
cuando
suena
esa
canción
y
te
alegra
el
corazón
entre
tantas
I
know
I'm
not
pathetic
when
that
song
plays
and
it
warms
your
heart
among
so
many
Sonrisa
falsa,
y
tanta
exhibición
Fake
smile,
and
so
much
exhibition
Tienes
redes
y
memes,
pero
el
mismo
vacío
You
have
networks
and
memes,
but
the
same
void
A
la
única
gente
que
envidio
es
a
la
de
mi
edad
que
tiene
críos
The
only
people
I
envy
are
those
my
age
who
have
kids
Dar
vida,
eso
sí
que
es
ser
dios
Giving
life,
that's
what
being
God
is
all
about
Y
a
mi
me
come
los
nervios,
tener
el
tiempo
y
los
medios
And
my
nerves
are
eating
me,
having
the
time
and
the
means
Y
no
saber
qué
hacer
con
mi
tedio,
mental
cautiverio
And
not
knowing
what
to
do
with
my
boredom,
mental
captivity
Conocí
el
amor
y
no
supe
cuidarlo
I
knew
love
and
didn't
know
how
to
take
care
of
it
Y
ahora
estoy
avergonzado,
triste
y
calvo,
y,
aun
así,
me
salgo
And
now
I'm
ashamed,
sad
and
bald,
and
yet
I
still
go
out
Porque
veo
el
patio
y
se
me
pasa
Because
I
see
the
courtyard
and
it
goes
away
Yo
estoy
con
cien
mil
vatios
a
kilómetros
de
casa
I'm
a
hundred
thousand
watts
away
from
home
De
bolo
con
mi
segunda
familia
On
tour
with
my
second
family
No
todos
los
días
tan
bien
avenida
como
parecía
Not
every
day
as
smooth
as
it
seemed
Pero
a
veces
sí,
tía,
llega
calor
y
energía
But
sometimes,
yeah,
aunt,
heat
and
energy
arrive
Y
todo
gira
en
la
gira
y
se
nos
olvidan
las
movidas
And
everything
spins
on
the
tour
and
we
forget
about
the
problems
Aquí
arriba
con
Neidos,
Still
y
el
Acid
Lemon,
el
Ricard
y
compañía
Up
here
with
Neidos,
Still
and
Acid
Lemon,
Ricard
and
company
Este
soy
yo
y
esta
es
mi
vida
This
is
me
and
this
is
my
life
Abro
la
ventana
para
que
entre
aire
fresco
I
open
the
window
to
let
in
fresh
air
Y
me
encuentro,
entre
alquitrán
y
cemento
And
I
find
myself,
between
tar
and
cement
Pero
te
miento
But
I'm
lying
to
you
Si
te
digo
que
no
tengo
mis
buenos
momentos
If
I
tell
you
that
I
don't
have
my
good
times
Y
si
quieres
puedes
venirte
a
ver
otro
amanecer
conmigo
And
if
you
want
you
can
come
and
see
another
sunrise
with
me
Si
me
buscas
estaré
entre
los
hijos
del
sol,
los
hijos
del
sol
If
you're
looking
for
me
I'll
be
among
the
children
of
the
sun,
the
children
of
the
sun
Dándole
forma
y
color,
sigo
despierto
soñando
con
luz
y
sonido
Giving
it
shape
and
color,
I'm
still
awake
dreaming
of
light
and
sound
Estos
somos
nosotros,
un
día
más,
celebrando
habernos
conocido
This
is
us,
one
more
day,
celebrating
having
met
each
other
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.