Lágrimas De Sangre - Vidrieras rosas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lágrimas De Sangre - Vidrieras rosas




Vidrieras rosas
Розовые витражи
Que no te enteras, que sigues contando primaveras
Ты не понимаешь, всё считаешь вёсны
No me dirás, que tu nueva vida es un espiral
Не говори, что твоя новая жизнь - это спираль
Que no sabes, que todos somos iguales
Ты не знаешь, что все мы одинаковы
Bueno pero cuando vengas no estaré para ti
Ну, когда ты придёшь, меня уже не будет рядом
Que no te enteras, que sigues contando primaveras
Ты не понимаешь, всё считаешь вёсны
No me dirás, que tu nueva vida es un espiral
Не говори, что твоя новая жизнь - это спираль
Que no sabes, que todos somos iguales
Ты не знаешь, что все мы одинаковы
Bueno pero cuando vengas no estaré para ti
Ну, когда ты придёшь, меня уже не будет рядом
Que no te enteras, estas cosas se ven mejor de lejos
Ты не понимаешь, такие вещи лучше видно издалека
Si estas en el ajo solo ves reflejos de vidrieras
Если ты в гуще событий, то видишь только отражения витражей
De color de rosa, de las cosas que se te antojan preciosas
Розового цвета, вещей, которые кажутся тебе драгоценными
Y solo son preciosas por fuera, que no te enteras
И они драгоценны только снаружи, ты не понимаешь
Pero esta claro visto desde fuera
Но это ясно видно со стороны
Parecerá un galimatías pero me entiendes tía, a que esperas
Покажется тарабарщиной, но ты меня понимаешь, тётя, чего ты ждёшь?
Quítate la venda que te ciega y juega
Сними повязку, которая тебя ослепляет, и играй
A ser más honesta contigo misma a ver que te llega
Будь честнее с собой, посмотрим, что получится
Van a decirte que en que pensabas
Тебе скажут, о чём ты думала
Echando babas por un pavo que trataba así a las pavas
Пуская слюни по индюку, который так обращался с курицами
Pero claro, a me dirían lo mismo, no es cosa rara
Но, конечно, мне бы сказали то же самое, это не редкость
Aun no he visto por fuera mi casa
Я ещё не видел свой дом снаружи
Yo solo he visto a través de vidrieras de rosa
Я видел только сквозь розовые витражи
A las chavalas de la plaza que pasan y me rozan
Девчонок на площади, которые проходят мимо и задевают меня
Y me- dan cariño para luego mentirme como a un niño
И дарят мне ласку, чтобы потом врать мне, как ребёнку
Pero las mentiras me apetecen si con besos las aliño
Но ложь мне по вкусу, если приправить её поцелуями
Adictos al desengaño, luego llega fin de año
Зависимые от разочарований, а потом наступает конец года
Y todo el mundo que no pilla acaba en el baño
И все, кто не въезжает, оказываются в туалете
Yo sentado en una silla fumándome un leño
Я сижу на стуле, курю косяк
Pensando en este y en otro que me haré muy pronto
Думаю об этом и о другом, который скоро сделаю
Y con todo el sueño y quedándome tonto
И со всей этой сонливостью и тупостью
Por todo el ron y todo el costo, y yo solo quería un polvo, coño
От всего рома и всей этой цены, а я всего лишь хотел Dustва, чёрт возьми
Estoy con el yuyu como Barney y aun no conozco a tu madre
Я в депрессии, как Барни, и до сих пор не знаю твою маму
Y aunque se que nunca es tarde se que hoy no
И хотя я знаю, что никогда не поздно, но сегодня точно нет
Hoy mejor será acostarse
Сегодня лучше лечь спать
Que no logro olvidarte y sigo en trance, pero antes de obsesionarme
Я не могу тебя забыть и всё ещё в трансе, но прежде чем зациклиться
Me voy con mi música a otra parte, paso de atraparme
Я ухожу со своей музыкой в другое место, не хочу попасться
Y dejo mi carne sin aire en el baile y soy libre
И оставляю свою плоть без воздуха в танце, и я свободен
Quisiera asesinarte, así, sin arte ni nada
Хотелось бы тебя убить, вот так, без искусства и всего прочего
Romper estos cristales acabar la pantomima
Разбить эти стёкла, покончить с пантомимой
Pero luego a la mínima, si una fémina me mima
Но потом, при малейшем намёке, если женщина меня балует
El corazón se me anima y se me empina el pene prima
Моё сердце оживает, и мой член встаёт, кузина
Pena me doy, así es la vida
Мне жаль себя, такова жизнь
Se que estas igual que yo pero que quieres que te diga, no me ayuda
Я знаю, что ты чувствуешь то же самое, но что ты хочешь, чтобы я сказал, это не помогает
Dicen que el tiempo todo lo cura, excepto la locura
Говорят, что время лечит всё, кроме безумия
Y es de locos este amor a oscuras
И эта любовь в темноте - безумие
¡Que alguien encienda la luz! ¡Quiero ver rosa!
Кто-нибудь, включите свет! Я хочу видеть розовое!
Comerte la boca me evoca a épocas masocas, loca
Целовать тебя в губы напоминает мне о мазохистских временах, сумасшедшая
En fin, lo dejo ahí, solo quería explicártelo
В общем, я оставлю это здесь, просто хотел тебе объяснить
Porque es más fácil dar consejos que aplicárselos
Потому что легче давать советы, чем применять их к себе
Ahora estas deprimida, el es machista, tu eres la herida
Сейчас ты в депрессии, он - мачо, ты - рана
Se te abre i abre por dentro ves que te dolerá
Она открывается и открывается изнутри, ты видишь, что это будет больно
Su cólera será un cliché y sin polla que te escuche
Его гнев станет клише, а ты без члена, который тебя выслушает
Mi alma libre espera que quieras que te achuche
Моя свободная душа ждёт, когда ты захочешь, чтобы я тебя обнял
Yo ya luche, lo siento mucho, lo se
Я уже боролся, мне очень жаль, я знаю
Delante de mi boli deje alguna canción por si sufres
Перед своей ручкой я оставил несколько песен на случай, если ты будешь страдать
Será interesante
Это будет интересно
Igual que tu de el, yo de ti, el con su amante, cerramos el bucle
Как и ты от него, я от тебя, он со своей любовницей, мы замыкаем круг
Inicio con aspiraciones pa llenar un Bucket
Начинаю с амбициями, чтобы заполнить список желаний
En el backstage, tú, pimplando vete tu a saber de quién...
За кулисами, ты, бухаешь, бог знает с кем...
Estoy poniendo colores reales a tu cristal de ideales
Я придаю реальные цвета твоему стеклу идеалов
No me ves ya te vale, yo siempre estuve
Ты меня не видишь, ну и ладно, я всегда был рядом
Con un vidrio a través te sirve no cabe que dudes
Сквозь стекло тебе достаточно, не сомневайся
Ves, te tiemblan los pies pues los sostiene una nube.
Видишь, твои ноги дрожат, потому что их держит облако.
Igual que en la que viaje, cuando te conocía
Как и в том, на котором я путешествовал, когда знакомился с тобой
Ahora estoy comiendo de todo a todas horas del día
Сейчас я ем всё подряд в любое время дня
me lo diste y luego te fuiste
Ты дала мне это, а потом ушла
Tu melodía a veces me odia al componer la vida sin filosofía.
Твоя мелодия иногда ненавидит меня, когда я сочиняю жизнь без философии.
Ahora sigues tras él, que tanto te quiere
Сейчас ты всё ещё гонишься за ним, который так тебя любит
Prefiere tu cárcel antes que hacer los deberes
Он предпочитает твою тюрьму, чем делать домашнее задание
Y yo el gilipollas rascando con lima los barrotes
А я, придурок, скребу напильником прутья
Para seguir aquí dentro te he traído unas flores...
Чтобы остаться здесь, я принёс тебе цветы...
No habrá barrotes con mejores vistas
Не будет решёток с лучшим видом
Más por ti de mi empatía, mi maleta letanía de. uhm...
Больше для тебя от моей эмпатии, моя сумка - это литания из. ухм...
Condones.
Презервативов.
Para entrar sin pensar hay que estar ciega y
Чтобы войти, не думая, нужно быть слепой и
Para llamar a quien haya dentro hay que hablar desde fuera
Чтобы позвать того, кто внутри, нужно говорить снаружи
El amor va, en el bar, conociendo fronteras
Любовь идёт, в баре, познавая границы
A veces pasas hambre y recordar su carne te frena
Иногда ты голодаешь, и воспоминания о её плоти тебя останавливают
Relación en pareja, de los que ante s querías ahora te aleja
Отношения в паре, от тех, кого ты раньше хотела, теперь тебя отдаляет
Los que piensas k no piensan en lo k piensas son los mismos k
Те, кто, по-твоему, не думают о том, о чём думаешь ты, - это те же самые, кто
Piensan que no piensas en ti, lo digo por mi, y si tu quisieras...
Думают, что ты не думаешь о себе, я говорю за себя, и если бы ты захотела...
Oh! maldito rosa de esta vidriera
О! проклятая роза этого витража
Lo pinta él, lo ves tú, romperlo imposible tarea
Он рисует его, ты видишь его, разбить его - невозможная задача
Te caerás mareada habrá sangre en las grietas
Ты упадёшь в обморок, кровь будет в трещинах
El final de la película, el principio de la realidad
Конец фильма, начало реальности
Que tonto que soy por no lanzarme de una
Какой же я дурак, что не бросаюсь сразу
Vez pero es que me tiembla la voz cuando la veo
Но у меня дрожит голос, когда я её вижу
Su mirada es pura lucidez me da una coz al corazón
Её взгляд - это чистая ясность, она бьёт меня в сердце
La razón de las acciones por pasión
Причина поступков по страсти
Y me mareo
И у меня кружится голова
Rompo la vidriera de mis ojos vidriosos, pasar de página
Я разбиваю витраж своих заплаканных глаз, перелистываю страницу
Horror de borrar y cuenta nueva
Ужас стирания и новый счёт
Si no es por mí, sino por lo que fuera
Если не ради меня, то ради того, что было
Por lo que he de ser...
Ради того, кем я должен быть...
Y ya me mareé tanto que deje de ver su encanto
И я так закружился, что перестал видеть её очарование
Y centré mis energías en ponerme a volar alto
И сосредоточил свои силы на том, чтобы взлететь высоко
En algo que aportara que no me consumiera
На чём-то, что давало бы мне силы, а не пожирало
Todo lo banal y destructivo quedó fuera!
Всё банальное и деструктивное осталось снаружи!
Hoy duele el corazón cuando veo como sufren
Сегодня болит сердце, когда я вижу, как страдают
Así tiro con bala a las horas malgastadas
Так я стреляю пулей в потраченные впустую часы
Ey que espero que disculpen
Эй, я надеюсь, что они простят
Palabras que aluden a los que de serie sienten
Слова, которые относятся к тем, кто чувствует по умолчанию
Vean por su bien
Пусть видят ради своего блага
Que la vida que consumen vale más de lo que piensan
Что жизнь, которую они потребляют, стоит больше, чем они думают
Que la renta que les cobran no es de las que se amortizan
Что арендная плата, которую они берут, не из тех, что окупаются
Sienten pseudo-amor y lo contemplan valido
Они чувствуют псевдо-любовь и считают её действительной
Hablan de Zen para que les aticen con el látigo
Они говорят о дзене, чтобы их хлестали кнутом
Y así se vuelven dóciles, y un poquito imbéciles
И так они становятся послушными и немного глупыми
Sucumben a la mínima sutil posibilidad
Поддаются малейшей тонкой возможности
Que su ego se deprima i que les falte la autoestima
Что их эго впадёт в депрессию, и им не хватит самоуважения
Que les brinda una persona digna de su libertad
Которое им дарит человек, достойный их свободы
¿Libertad? Miedo.
Свобода? Страх.
Si el amor te suena, entiendo que te ahogue el silencio. ¿lo viste?
Если любовь тебе знакома, я понимаю, что тебя душит тишина. Ты видел это?
Vi el sometimiento en sus ojos al abandonar la fiesta
Я видел подчинение в их глазах, когда они покидали вечеринку
Presos del teléfono no soy un metomentodo pero coño me molesta
Узники телефона, я не зануда, но, чёрт возьми, меня это раздражает
Si son gente que quiero solo puedo ser sincero la razón se manifiesta
Если это люди, которых я люблю, я могу быть только искренним, разум проявляется
Mella su discurso pero sus motivos ganan este pulso
Он портит их discurso, но их мотивы выигрывают этот пульс
Lo disputo con orgullo con muy poca esperanza
Я оспариваю это с гордостью, с очень маленькой надеждой
Activo sus alertas sus respuestas automáticas
Активирую их сигналы тревоги, их автоматические ответы





Writer(s): Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell, Nil Campderrich Delhort


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.