Lágrimas De Sangre - Volver - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lágrimas De Sangre - Volver




Volver
Return
Volver, volver
Return, return
Volver, volver
Return, return
No te confundas, si presionas, me rayo
Don't get me wrong, if you push me, I freak out
Pero si dejo que me hundas, que me parta un rayo
But if I let you sink me, let lightning strike me
Ser bueno sale caro, ya me han dado mil veces el palo
Being good is expensive, I've been screwed a thousand times
Pero todo ese mal karma te lo regalo
But all that bad karma, I give it to you
(Yo prefiero dormir) que cargar ese peso
(I'd rather sleep) than carry that weight
(Y me alejo de ti) con un abrazo y un beso
(And I walk away from you) with a hug and a kiss
(Voy a cuidar de mí) es lo que aprendí a base de golpes
(I'm going to take care of myself) that's what I learned from getting hit
El cerebro recuerda sus pasos, aunque sean torpes
The brain remembers its steps, even if they're clumsy
Cuando estás oscuro, oscuro es como todo lo ves
When you're dark, everything seems dark
Después mejora si no es tan grande la bola, ¿no crees?
Then it gets better if the ball isn't that big, don't you think?
Si no sabes qué hacer, vuelve al punto de partida
If you don't know what to do, go back to the starting point
Que no importa tanto el punto, importa la partida
It doesn't matter so much the point, it's the departure that matters
Es para ti la vida es party time
Life is party time for you
Escapa del que paraliza para analizar, para, y respira
Escape from the one who paralyzes to analyze, to, and breathe
No es darle vuelvas, ni es estar de vueltas
It's not about going round and round
(Volver) buscar el centro desde dentro, siempre puedo
(Return) find the center from within, I always can
(Volver) por las mismas calles
(Return) through the same streets
(Volver) a rincones donde nos hicimos bien
(Return) to corners where we did well
Pequeños detalles de ayer, suelos donde suelo
Small details from yesterday, floors where I usually walk
(Volver) viejas amistades
(Return) old friendships
(Volver) a rincones donde nos tratamos bien
(Return) to corners where we treated each other well
Aunque todo falle (lo sé)
Even if everything fails (I know)
Siempre queda dónde volver
There's always somewhere to return
"¿Cuántas veces se aprende a estar triste?"
"How many times do you learn to be sad?"
Me dijiste, acariciando cicatrices
You told me, stroking scars
He vuelvo donde nos comimos a bocados la tarde
I return to where we ate the afternoon in bites
Pa' seguir por la noche rebotando en los bares
To continue through the night bouncing around the bars
Y otra vez este mes me estremezco
And once again this month I shudder
Establezco un centro estable cuando vuelve vuelcos
I establish a stable center when upheavals return
Pa' ganarle la batalla a la ansieda'
To win the battle against anxiety
Un recuerdo recurrente que me trae paz
A recurring memory that brings me peace
Todos tenemos ese rincón escondido
We all have that hidden corner
Donde acudimos dolidos a pasar el bajón
Where we go, hurt, to get over the slump
Cuando la mente nos lanza ese SOS
When the mind sends us that SOS
En pos del sosiego para entrar en razón
In pursuit of peace of mind to come to our senses
He vuelvo a conciliarme en parte
I've returned to reconcile myself in part
He vuelto a conocerme, a reencontrarme
I have returned to know myself, to find myself again
En estos lares en los que supimos ser
In these places where we knew how to be
Lo que hoy somos
What we are today
Lo que aprendimos
What we learned
Sin miedo al camino
Without fear of the road
Porque sabemos que siempre podremos
Because we know we can always
(Volver) por las mismas calles
(Return) through the same streets
(Volver) a rincones donde nos hicimos bien
(Return) to corners where we did well
Pequeños detalles de ayer, suelos donde suelo
Small details from yesterday, floors where I usually walk
(Volver) viejas amistades
(Return) old friendships
(Volver) a rincones donde nos tratamos bien
(Return) to corners where we treated each other well
Aunque todo falle (lo sé)
Even if everything fails (I know)
Siempre queda dónde volver
There's always somewhere to return
(Volver) volver a donde los instantes donde todo daba igual
(Return) return to the moments where everything didn't matter
Volver a los lugares donde obtuve paz mental (volver)
Return to the places where I found peace of mind (return)
Al estado fetal de la conciencia (volver)
To the fetal state of consciousness (return)
A reconciliarme con mi esencia
To reconcile with my essence
Porque el tiempo cambió a maneras, hábitos, y cuerpos
Because time changed manners, habits, and bodies
Por eso ya solo veo verdad en los recuerdos
That's why I only see truth in memories
Proyectados en la mente con la nuca sobre el césped
Projected in the mind with the nape of the neck on the grass
Si el amor es un lugar quiero ser siempre su huésped
If love is a place I want to always be its guest
Y vagar eternamente en las victorias que vivimos
And wander eternally in the victories we live
Éxitos, sitios construidos que jamás nos quitarán
Successes, built places that will never be taken from us
Punto al que acudir siendo sin ánimo
Point to go to when you are without spirit
Sinónimo en el tiempo que siento como un diván
Synonym in time that I feel like a divan
Porque ya pasé por eso, el peso de la experiencia me hizo fuerte
Because I've been through that, the weight of experience made me strong
Si necesito verte, si no me viene a ver nunca la suerte
If I need to see you, if luck never comes to see me
Si no encuentro sentido, si me pierdo en el camino, siempre puedo
If I find no meaning, if I get lost along the way, I can always
(Volver) por las mismas calles
(Return) through the same streets
(Volver) a rincones donde nos hicimos bien
(Return) to corners where we did well
Pequeños detalles de ayer, suelos donde suelo
Small details from yesterday, floors where I usually walk
(Volver) viejas amistades
(Return) old friendships
(Volver) a rincones donde nos tratamos bien
(Return) to corners where we treated each other well
Aunque todo falle (lo sé)
Even if everything fails (I know)
Siempre queda dónde volver
There's always somewhere to return
(Volver, volver, volver, volver)
(Return, return, return, return)
He vuelvo a conciliarme en parte
I've returned to reconcile myself in part
He vuelto a conocerme, a reencontrarme
I have returned to know myself, to find myself again
En estos lares en los que supimos
In these places where we knew
(Volver)
(Return)





Writer(s): Alejandro Garcia Verdasco, Didac Riol Fernandez, Jordi Estivill Nonell, Nil Campderrich Delhort, Ramon Anglada Jaraquemada, Ricard Cots Toscano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.