Lágrimas De Sangre feat. EAM - Guerra Mental (Societat d'algun Troll) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lágrimas De Sangre feat. EAM - Guerra Mental (Societat d'algun Troll)




Guerra Mental (Societat d'algun Troll)
Война в Разуме (Общество какого-то Тролля)
Esto no es una empresa, es mi mayor riqueza,
Это не бизнес, это мое главное богатство,
Ni se gasta ni se ingresa, está dentro de mi cabeza
Его не потратишь и не приумножишь, оно внутри моей головы
No qué son naciones, banderas mira:
Я не знаю, что такое нации, но посмотри на флаги:
Provocan alucinaciones colectivas
Они вызывают коллективные галлюцинации
Aglomeraciones filas, sobredosis de signos
Толпы, очереди, передозировка символами
Soldados bajo hipnosis que generan los himnos
Солдаты под гипнозом, который создают гимны
Civiles son serviles a los viles designios
Гражданские служат подлым замыслам
De un mesías por no querer gobernarse a mismos
Мессии, потому что не хотят управлять собой сами
Del mito al logos del mito al logotipo
От мифа к логосу, от мифа к логотипу
Hay tanto tipo haciendo el bobo,
Столько типов валяют дурака,
Buscando el "like", buscando promo
Ищут "лайки", ищут продвижения
El mercado es todo el globo
Рынок - это весь мир
Y ahora somos almas vendibles,
И теперь мы - продажные души,
Substituibles en el Tinder como putos cromos
Взаимозаменяемые в Тиндере, как чертовы наклейки
He visto Minions sin opinión repitiendo al unísono
Я видела Миньонов без мнения, повторяющих в унисон
Y me he sentido un simio sin misión en días pésimos
И чувствовала себя обезьяной без миссии в ужасные дни
Es imposible escapar a sus mentiras
Невозможно избежать их лжи
En el clima viral que se respira en esa pira,
В вирусном климате, которым дышишь на этом костре,
Oye mira, no es que yo quiera tener que llamarte idiota,
Послушай, не то чтобы я хотела называть тебя идиотом,
Pero si prospera la oquedad no queda otra
Но если пустота процветает, выбора нет
O reaccionamos ya o nos vamos a la mierda
Или мы реагируем сейчас, или мы катимся к черту
Entre obreros de derechas y reaccionarios de izquierda
Между рабочими правыми и реакционерами левыми
Y te drenan la vida, buscas adrenalina
И они высасывают из тебя жизнь, ты ищешь адреналин
En la próxima toxina que oxida tu espina dorsal, normal
В следующем токсине, который окисляет твой позвоночник, нормально
Y os veo felices con vuestros pequeños dogmas
И я вижу вас счастливыми с вашими маленькими догмами
Y entonces pienso, les falta otro disco de hip hop más
И тогда я думаю, им не хватает еще одного хип-хоп альбома
Yo tener que hablar así para que entender
Мне приходится говорить так, чтобы ты понял
Todo el mundo saber que garbanzo por cerebro
Весь мир знает, что у тебя нут вместо мозгов
Que amar tu sucia patria pero no saber
Что ты любишь свою грязную родину, но не знаешь
Ni situar en mapa el río Ebro ni agarrar un triste libro
Ни найти на карте реку Эбро, ни взять в руки грустную книгу
Ser muy peligroso que tu cabeza vacía
Очень опасно, что твоя голова пуста
Porqué usar la fuerza bruta para imponer tus ideas
Потому что ты используешь грубую силу, чтобы навязать свои идеи
Y personas diferentes no tener ninguna culpa
И разные люди не виноваты
De tu falta de cultura o tu absurda filosofía
В твоем отсутствии культуры или твоей абсурдной философии
Que ser la última mierda del sistema
Что ты - последнее дерьмо системы
No ser un problema de aquel inmigrante al que golpear por cobardía
Это не проблема того иммигранта, которого ты избиваешь из трусости
llenar esa azotea y darte cuenta
Ты заполняешь эту крышу и понимаешь,
Que el problema de todo esto venir de más arriba
Что проблема всего этого идет сверху
Jamás hallé la paz en mi cabeza,
Я никогда не находила покоя в своей голове,
Maleducado en la ley de la selva,
Невоспитанная в законе джунглей,
Acostumbrados a vivir en guerra,
Привыкшие жить в войне,
Mental, verás que la verdad es relativa.
Ментальной, ты увидишь, что правда относительна.
Jamás hallé la paz en mi cabeza,
Я никогда не находила покоя в своей голове,
Al contemplar la estupidez de cerca,
Наблюдая глупость вблизи,
Acostumbrados a vivir en guerra,
Привыкшие жить в войне,
Mental, verás que la verdad es mentira viral.
Ментальной, ты увидишь, что правда - это вирусная ложь.
¡Ah! ¡Vale! Cuéntaselo otra vez a los chavales,
А! Хорошо! Расскажи это еще раз пацанам,
¡Va! ¡Dale! Que todos sepan cuanto sabes,
Давай! Давай! Пусть все узнают, как много ты знаешь,
Argumentos dales, quieres que te hagan caso
Дай им аргументы, ты хочешь, чтобы тебя слушали
Porqué en casa no te aguantan ni tus padres.
Потому что дома тебя не выносят даже твои родители.
Pero va explícanoslo, ¿cuál es el camino recto?
Но объясни нам, какой путь правильный?
¿Qué está mal en lo que hago? ¿Qué es moralmente correcto?
Что плохого в том, что я делаю? Что морально правильно?
Evalúa mi andadura en esta jungla,
Оцени мой путь в этих джунглях,
Jura que tu acción es pura y que no te equivocas nunca.
Поклянись, что твои действия чисты и что ты никогда не ошибаешься.
Eres muy antisistema, pero con tu actitud de macho
Ты очень антисистемный, но со своим поведением мачо
Alfa formas partes del problema,
Альфа, ты являешься частью проблемы,
Acudir a una asamblea no te otorga opinión propia,
Посещение собрания не дает тебе собственного мнения,
Eres falso eres mentira eres escoria
Ты фальшивый, ты ложь, ты отброс
El planeta gira, Enmig la histèria col.lectiva
Планета вращается, Посреди коллективной истерии
Amb maniquís que prenen vida,
С манекенами, которые оживают,
Un rere l'altre fent fila, fent figa, Vivint a l'apatia,
Один за другим стоят в очереди, изображая фиги, Живя в апатии,
Per quatre peles "my fellas" masteguen rutina,
За четыре копейки "мои ребята" жуют рутину,
Pantalles o morfina? Tens càmera o retina?
Экраны или морфин? У тебя камера или сетчатка?
Ara tothom creu que és important allò que opina,
Теперь каждый думает, что его мнение важно,
Hi ha tanta llibertat que ni es respira,
Так много свободы, что даже не дышится,
I tots som lliures, per creure qualsevol mentida
И мы все свободны верить любой лжи
Jo no puc no he trobat, La pau al meu cap,
Я не могу, я не нашла, Покоя в своей голове,
Conflicte constant xocant amb la realitat,
Постоянный конфликт, сталкивающийся с реальностью,
Adicte a la contradicció he acavat,
Зависимая от противоречий, я оказалась,
Allistat a l'Exèrcit per necessitat.
Зачисленной в армию по необходимости.
Llevas todo el puto mes soportando el estrés, ¿pierdes los papeles?
Ты весь чертов месяц терпишь стресс, ты срываешься?
Unos a dieta y otros con hambre
Одни на диете, а другие голодают
Te han dicho "se mismo" pero ¿quién eres?
Тебе сказали "будь собой", но кто ты?
Mientras nos gobierna el antiterrorismo a través de la tele.
Пока нами управляет антитерроризм через телевизор.
Hay montañas de desechos flotando en el pacífico,
Горы мусора плавают в Тихом океане,
Pero eso q hablan tertulianos nunca lo había visto
Но то, о чем говорят журналисты, я никогда не видела
Cuéntame más, ¿a quién te crees?
Расскажи мне больше, кем ты себя возомнил?
La destrucción del barrio genera disturbios y no al revés
Разрушение района порождает беспорядки, а не наоборот
Jueces infringen la legislación que rige
Судьи нарушают действующее законодательство
Y tu quejándote de los piquetes protegiendo al jefe
А ты жалуешься на пикеты, защищающие босса
Nuestra libertad contra vuestro libertinaje
Наша свобода против вашего разврата
Que una insurgencia justa surja urge
Срочно нужно справедливое восстание
Jamás hallé la paz en mi cabeza,
Я никогда не находила покоя в своей голове,
Maleducado en la ley de la selva,
Невоспитанная в законе джунглей,
Acostumbrados a vivir en guerra,
Привыкшие жить в войне,
Mental, verás que la verdad es relativa.
Ментальной, ты увидишь, что правда относительна.
Jamás hallé la paz en mi cabeza,
Я никогда не находила покоя в своей голове,
Al contemplar la estupidez de cerca,
Наблюдая глупость вблизи,
Acostumbrados a vivir en guerra,
Привыкшие жить в войне,
Mental, verás que la verdad es mentira viral.
Ментальной, ты увидишь, что правда - это вирусная ложь.





Writer(s): Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell, Ramon Anglada Jaraquemada, Guillem Llorente Recolons, Omar Sanchez Moreno, Mauro Juan Mates


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.