Paroles et traduction Lágrimas De Sangre feat. EAM - Guerra Mental (Societat d'algun Troll)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guerra Mental (Societat d'algun Troll)
Война в Разуме (Общество какого-то Тролля)
Esto
no
es
una
empresa,
es
mi
mayor
riqueza,
Это
не
бизнес,
это
мое
главное
богатство,
Ni
se
gasta
ni
se
ingresa,
está
dentro
de
mi
cabeza
Его
не
потратишь
и
не
приумножишь,
оно
внутри
моей
головы
No
sé
qué
son
naciones,
banderas
sí
mira:
Я
не
знаю,
что
такое
нации,
но
посмотри
на
флаги:
Provocan
alucinaciones
colectivas
Они
вызывают
коллективные
галлюцинации
Aglomeraciones
filas,
sobredosis
de
signos
Толпы,
очереди,
передозировка
символами
Soldados
bajo
hipnosis
que
generan
los
himnos
Солдаты
под
гипнозом,
который
создают
гимны
Civiles
son
serviles
a
los
viles
designios
Гражданские
служат
подлым
замыслам
De
un
mesías
por
no
querer
gobernarse
a
sí
mismos
Мессии,
потому
что
не
хотят
управлять
собой
сами
Del
mito
al
logos
del
mito
al
logotipo
От
мифа
к
логосу,
от
мифа
к
логотипу
Hay
tanto
tipo
haciendo
el
bobo,
Столько
типов
валяют
дурака,
Buscando
el
"like",
buscando
promo
Ищут
"лайки",
ищут
продвижения
El
mercado
es
todo
el
globo
Рынок
- это
весь
мир
Y
ahora
somos
almas
vendibles,
И
теперь
мы
- продажные
души,
Substituibles
en
el
Tinder
como
putos
cromos
Взаимозаменяемые
в
Тиндере,
как
чертовы
наклейки
He
visto
Minions
sin
opinión
repitiendo
al
unísono
Я
видела
Миньонов
без
мнения,
повторяющих
в
унисон
Y
me
he
sentido
un
simio
sin
misión
en
días
pésimos
И
чувствовала
себя
обезьяной
без
миссии
в
ужасные
дни
Es
imposible
escapar
a
sus
mentiras
Невозможно
избежать
их
лжи
En
el
clima
viral
que
se
respira
en
esa
pira,
В
вирусном
климате,
которым
дышишь
на
этом
костре,
Oye
mira,
no
es
que
yo
quiera
tener
que
llamarte
idiota,
Послушай,
не
то
чтобы
я
хотела
называть
тебя
идиотом,
Pero
si
prospera
la
oquedad
no
queda
otra
Но
если
пустота
процветает,
выбора
нет
O
reaccionamos
ya
o
nos
vamos
a
la
mierda
Или
мы
реагируем
сейчас,
или
мы
катимся
к
черту
Entre
obreros
de
derechas
y
reaccionarios
de
izquierda
Между
рабочими
правыми
и
реакционерами
левыми
Y
te
drenan
la
vida,
tú
buscas
adrenalina
И
они
высасывают
из
тебя
жизнь,
ты
ищешь
адреналин
En
la
próxima
toxina
que
oxida
tu
espina
dorsal,
normal
В
следующем
токсине,
который
окисляет
твой
позвоночник,
нормально
Y
os
veo
felices
con
vuestros
pequeños
dogmas
И
я
вижу
вас
счастливыми
с
вашими
маленькими
догмами
Y
entonces
pienso,
les
falta
otro
disco
de
hip
hop
más
И
тогда
я
думаю,
им
не
хватает
еще
одного
хип-хоп
альбома
Yo
tener
que
hablar
así
para
que
tú
entender
Мне
приходится
говорить
так,
чтобы
ты
понял
Todo
el
mundo
saber
que
tú
garbanzo
por
cerebro
Весь
мир
знает,
что
у
тебя
нут
вместо
мозгов
Que
amar
tu
sucia
patria
pero
no
saber
Что
ты
любишь
свою
грязную
родину,
но
не
знаешь
Ni
situar
en
mapa
el
río
Ebro
ni
agarrar
un
triste
libro
Ни
найти
на
карте
реку
Эбро,
ни
взять
в
руки
грустную
книгу
Ser
muy
peligroso
que
tu
cabeza
vacía
Очень
опасно,
что
твоя
голова
пуста
Porqué
usar
la
fuerza
bruta
para
imponer
tus
ideas
Потому
что
ты
используешь
грубую
силу,
чтобы
навязать
свои
идеи
Y
personas
diferentes
no
tener
ninguna
culpa
И
разные
люди
не
виноваты
De
tu
falta
de
cultura
o
tu
absurda
filosofía
В
твоем
отсутствии
культуры
или
твоей
абсурдной
философии
Que
tú
ser
la
última
mierda
del
sistema
Что
ты
- последнее
дерьмо
системы
No
ser
un
problema
de
aquel
inmigrante
al
que
golpear
por
cobardía
Это
не
проблема
того
иммигранта,
которого
ты
избиваешь
из
трусости
Tú
llenar
esa
azotea
y
darte
cuenta
Ты
заполняешь
эту
крышу
и
понимаешь,
Que
el
problema
de
todo
esto
venir
de
más
arriba
Что
проблема
всего
этого
идет
сверху
Jamás
hallé
la
paz
en
mi
cabeza,
Я
никогда
не
находила
покоя
в
своей
голове,
Maleducado
en
la
ley
de
la
selva,
Невоспитанная
в
законе
джунглей,
Acostumbrados
a
vivir
en
guerra,
Привыкшие
жить
в
войне,
Mental,
verás
que
la
verdad
es
relativa.
Ментальной,
ты
увидишь,
что
правда
относительна.
Jamás
hallé
la
paz
en
mi
cabeza,
Я
никогда
не
находила
покоя
в
своей
голове,
Al
contemplar
la
estupidez
de
cerca,
Наблюдая
глупость
вблизи,
Acostumbrados
a
vivir
en
guerra,
Привыкшие
жить
в
войне,
Mental,
verás
que
la
verdad
es
mentira
viral.
Ментальной,
ты
увидишь,
что
правда
- это
вирусная
ложь.
¡Ah!
¡Vale!
Cuéntaselo
otra
vez
a
los
chavales,
А!
Хорошо!
Расскажи
это
еще
раз
пацанам,
¡Va!
¡Dale!
Que
todos
sepan
cuanto
sabes,
Давай!
Давай!
Пусть
все
узнают,
как
много
ты
знаешь,
Argumentos
dales,
quieres
que
te
hagan
caso
Дай
им
аргументы,
ты
хочешь,
чтобы
тебя
слушали
Porqué
en
casa
no
te
aguantan
ni
tus
padres.
Потому
что
дома
тебя
не
выносят
даже
твои
родители.
Pero
va
explícanoslo,
¿cuál
es
el
camino
recto?
Но
объясни
нам,
какой
путь
правильный?
¿Qué
está
mal
en
lo
que
hago?
¿Qué
es
moralmente
correcto?
Что
плохого
в
том,
что
я
делаю?
Что
морально
правильно?
Evalúa
mi
andadura
en
esta
jungla,
Оцени
мой
путь
в
этих
джунглях,
Jura
que
tu
acción
es
pura
y
que
no
te
equivocas
nunca.
Поклянись,
что
твои
действия
чисты
и
что
ты
никогда
не
ошибаешься.
Eres
muy
antisistema,
pero
con
tu
actitud
de
macho
Ты
очень
антисистемный,
но
со
своим
поведением
мачо
Alfa
formas
partes
del
problema,
Альфа,
ты
являешься
частью
проблемы,
Acudir
a
una
asamblea
no
te
otorga
opinión
propia,
Посещение
собрания
не
дает
тебе
собственного
мнения,
Eres
falso
eres
mentira
eres
escoria
Ты
фальшивый,
ты
ложь,
ты
отброс
El
planeta
gira,
Enmig
la
histèria
col.lectiva
Планета
вращается,
Посреди
коллективной
истерии
Amb
maniquís
que
prenen
vida,
С
манекенами,
которые
оживают,
Un
rere
l'altre
fent
fila,
fent
figa,
Vivint
a
l'apatia,
Один
за
другим
стоят
в
очереди,
изображая
фиги,
Живя
в
апатии,
Per
quatre
peles
"my
fellas"
masteguen
rutina,
За
четыре
копейки
"мои
ребята"
жуют
рутину,
Pantalles
o
morfina?
Tens
càmera
o
retina?
Экраны
или
морфин?
У
тебя
камера
или
сетчатка?
Ara
tothom
creu
que
és
important
allò
que
opina,
Теперь
каждый
думает,
что
его
мнение
важно,
Hi
ha
tanta
llibertat
que
ni
es
respira,
Так
много
свободы,
что
даже
не
дышится,
I
tots
som
lliures,
per
creure
qualsevol
mentida
И
мы
все
свободны
верить
любой
лжи
Jo
no
puc
no
he
trobat,
La
pau
al
meu
cap,
Я
не
могу,
я
не
нашла,
Покоя
в
своей
голове,
Conflicte
constant
xocant
amb
la
realitat,
Постоянный
конфликт,
сталкивающийся
с
реальностью,
Adicte
a
la
contradicció
he
acavat,
Зависимая
от
противоречий,
я
оказалась,
Allistat
a
l'Exèrcit
per
necessitat.
Зачисленной
в
армию
по
необходимости.
Llevas
todo
el
puto
mes
soportando
el
estrés,
¿pierdes
los
papeles?
Ты
весь
чертов
месяц
терпишь
стресс,
ты
срываешься?
Unos
a
dieta
y
otros
con
hambre
Одни
на
диете,
а
другие
голодают
Te
han
dicho
"se
tú
mismo"
pero
¿quién
eres?
Тебе
сказали
"будь
собой",
но
кто
ты?
Mientras
nos
gobierna
el
antiterrorismo
a
través
de
la
tele.
Пока
нами
управляет
антитерроризм
через
телевизор.
Hay
montañas
de
desechos
flotando
en
el
pacífico,
Горы
мусора
плавают
в
Тихом
океане,
Pero
eso
q
hablan
tertulianos
nunca
lo
había
visto
Но
то,
о
чем
говорят
журналисты,
я
никогда
не
видела
Cuéntame
más,
¿a
quién
te
crees?
Расскажи
мне
больше,
кем
ты
себя
возомнил?
La
destrucción
del
barrio
genera
disturbios
y
no
al
revés
Разрушение
района
порождает
беспорядки,
а
не
наоборот
Jueces
infringen
la
legislación
que
rige
Судьи
нарушают
действующее
законодательство
Y
tu
quejándote
de
los
piquetes
protegiendo
al
jefe
А
ты
жалуешься
на
пикеты,
защищающие
босса
Nuestra
libertad
contra
vuestro
libertinaje
Наша
свобода
против
вашего
разврата
Que
una
insurgencia
justa
surja
urge
Срочно
нужно
справедливое
восстание
Jamás
hallé
la
paz
en
mi
cabeza,
Я
никогда
не
находила
покоя
в
своей
голове,
Maleducado
en
la
ley
de
la
selva,
Невоспитанная
в
законе
джунглей,
Acostumbrados
a
vivir
en
guerra,
Привыкшие
жить
в
войне,
Mental,
verás
que
la
verdad
es
relativa.
Ментальной,
ты
увидишь,
что
правда
относительна.
Jamás
hallé
la
paz
en
mi
cabeza,
Я
никогда
не
находила
покоя
в
своей
голове,
Al
contemplar
la
estupidez
de
cerca,
Наблюдая
глупость
вблизи,
Acostumbrados
a
vivir
en
guerra,
Привыкшие
жить
в
войне,
Mental,
verás
que
la
verdad
es
mentira
viral.
Ментальной,
ты
увидишь,
что
правда
- это
вирусная
ложь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell, Ramon Anglada Jaraquemada, Guillem Llorente Recolons, Omar Sanchez Moreno, Mauro Juan Mates
Album
Vértigo
date de sortie
15-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.