Lágrimas De Sangre feat. Glaukoma - Aire Pur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lágrimas De Sangre feat. Glaukoma - Aire Pur




Si vols sentir-la plena aquesta vida que ara estimes
Если ты хочешь жить жизнью которую любишь
I les lleis que t'envolten no les trobes còmodes
И законы вокруг тебя не находят их удобными.
La policia interna que et goberna haurà d'aprendre
Внутренняя полиция, управляющая тобой, должна научиться.
Millor deixar-se entendre, cuidat, ja ho veuràs!
Будь осторожен, вот увидишь!
Toca obrir-se, com la primavera pot obrir la flor,
Пришло время раскрыться, как весна может раскрыть цветок,
Al seu ritme, defugint la por
В своем собственном темпе, избегая страха.
L'ostracisme és el signe d'un estigma,
Остракизм-признак клейма.,
Pel sisme destructiu quan el refugi es veu com el nou niu insígnia.
Для разрушительного землетрясения, когда убежище воспринимается как новое флагманское гнездо.
Però una ment amb cicatrius, dins un cos normatiu
Но разум со шрамами внутри нормативного тела.
Vol que ploris, que valoris si et sents fort i encara ets viu
Он хочет, чтобы ты плакала, чтобы ценила себя, если ты чувствуешь себя сильной и все еще жива.
La merda que hi ha fora no et deixa escoltar-te dintre
Это дерьмо снаружи не позволяет тебе услышать его внутри.
I l'esperit d'infant sensible no fam ni es sent pas lliure
И душа чувствительного ребенка не голодна и чувствует себя свободной.
A un cor fort l'almoina de l'amo l'amoïna,
В сильном сердце милостыня господина волнует его.
Ja no vol més molles vol trencar les estovalles
Он больше не хочет ломать ковер.
I sentir de nou com brollen pessigolles
И снова почувствуй, как щекочет росток.
A cada glop que baixa a poc a poc de cop i et remou les entranyes
С каждой каплей воды ты замедляешься.
I jo sóc qui vull ser?, els anuncis són com bombes
И я тот, кем хочу быть?
Se t'enfonsa el cos i et cou i de la guerra neixen traumes,
Твое тело разрушается, и твоя шея, и от войны рождаются травмы.
Però a través d'esquerdes podrem fer, espais comuns afins
Но через трещины мы можем сделать общие пространства родственными.
D'autoconstrucció massiva d'esperances.
Массовое саморазвитие надежды.
Ja arriba la vida que somies,
Теперь наступает жизнь, о которой ты мечтаешь,
Que en sortir del tedi els únics límits siguin propis i assumibles,
Что, покидая скуку, единственные пределы-собственные и приемлемые.
La cultura et lliga
La cultura ET lliga
Només amb pau al cau, quan et plau, rau la clau per fer la lluita plausible
Только с миром в логове, когда вам угодно, лежит ключ к тому, чтобы сделать сражение правдоподобным.
No t'equivoquis, he vist repetit mil cops el teu soliloqui.
Не ошибись, я видел твой монолог тысячу раз.
No siguis tòtil, aqui no s'acaba mai el bròquil.
Не глупи, брокколи здесь никогда не кончается.
I així fins que el cap t'exploti, necessito aire.
И пока твоя голова не взорвется, мне нужен воздух.
Som ànimes ingràvides, càlides i emotives,
Мы-невесомые, теплые и эмоциональные души.
Recloïdes en presons de repressió, freda i cognitiva,
Заключенные в тюрьмы репрессий, холодные и когнитивные,
Niu d'estigmes, viu d'estimes i allibera la pressió
Гнездо стигматов, живи любовью и освободись от давления.
Que imposa el món de la foscor, amiga, si vols ser lliure.
Это мир тьмы, Мой друг, если ты хочешь быть свободным.
La mirada sobreviurà digne amb el seu prisma,
Глаз выживет со своей призмой,
Travessant una finestra fixada en l'entorn feréstec
Через неподвижное окно в дикой среде.
Qque deprecia tota vida premia el verí
То что угнетает всю жизнь вознаграждает ядом
De la deriva destructiva i al poeta defenestra.
От разрушительного дрейфа и обороняется поэт.
Aquí fem patir al metge tot per fer paté del fetge
Здесь мы заставляем доктора терпеть все, чтобы сделать паштет из печени.
Tens un cotxe i un rellotge però vols viure pressa,
У тебя есть машина и часы, но ты хочешь жить в спешке.
I ho vius amb el silenci de qui sap que s'equivoca
И ты живешь с молчанием тех, кто знает, что они неправы.
I s'equipara amb altres, que tampoc obren la boca.
И он такой же, как все, кто не открывает рта.
Un cap dur com un roca, un mar de prejudicis
Голова твердая, как скала, море предрассудков.
Dins del pit des de l'inici d'una vida que s'esgota,
Внутри груди с самого начала жизни, которая истощена,
I com fer front a tal derrota? si quan te'n dones compte
Как вы справляетесь с таким поражением? когда вы осознаете это
Dus errors en el sarró i el cronòmetre corre en contra,
Две ошибки в сумке, и хронометр идет против...
Contra un cor que es vol corrompre, un món que ho facilita,
Против сердца, которое хочет развратить, против мира, который этому способствует.
No hi ha lloc pel plora mica si l'amic ja no t'escolta,
Нет места для слез, если твой друг больше не слушает.,
La veritat no es diu a mitges, es diu com una bomba,
Правду не говорят наполовину, ее называют бомбой,
És com un mort arrepentit un esperit que sempre torna,
Она подобна мертвому раскаявшемуся духу, который всегда возвращается.
I vola per sobre teu mentre el ventre el tempta amb merdes,
И лететь над тобой, пока твой желудок искушает его дерьмом.
Excuses i caretes, vivències sense reptes,
Оправдания и лица, опыт без проблем,
Més dies en silenci, i emocions reprimides,
Еще несколько дней в тишине и подавленных чувствах,
Vull polir-me com un nen, si, però van passant els dies.
Я хочу отполировать себя, как ребенок, да, но дни прошли.
Però van passant i no t'equivoquis,
Но это случилось, и ты не ошибаешься.,
He vist repetit mil cops el teu soliloqui.
Я видел твой монолог тысячу раз.
No siguis tòtil,
Не глупи,
Aqui no s'acaba mai el bròquil.
Брокколи здесь никогда не кончается.
I així fins que el cap t'exploti,
И так до тех пор, пока твоя голова не взорвется.
Necessito aire pur, no em falta temps,
Мне нужен чистый воздух, у меня нет недостатка во времени.
Em falta aire per respirar en aquest ball.
Мне нужен воздух, чтобы дышать в этой игре.
I aixi fins que el verd broti i tirem d'amor propi
И так до тех пор, пока не прорастут зеленые ростки и мы не отбросим нашу любовь к себе.
Normala da kareta jantzita ibili beharra,
Нормала да к янцита ибили бехарра,
Denok dauzkeu mamu ta beldurrak barra-barra.
Agemaix mamu ta beldurrak бар-бар.
Nik iparra bi gitarra ta mikro batekin aurkitzet,
Нихерк ипарра Би гитарра та Мик батек,
Gutako bakoitzak dauke bere izarra.
Gutak agemaixemoitza agemaemena Dauk Bere izarra.
Polizi ta militarrak, gure burun dabiltzanak,
Polizi ta militarrak, Gure burun dabiltzanak,
Akatu gabeko ikarak adorea gelditzen.
АТК габек и агемата Адореа гелдитцен.
Ezetzak agintzen, baietzak amiltzen,
Ezetzak agintzen, baietzak amiltzen,
Artaldetik at ez geatzeko martingalak.
Artaldetik at ez geatzek martingalak.
Inor ez da normala, baño danak hala nahi,
Inor ez da normala, bañ danak Hala nahi,
Modelo izan nahien gaztek uzteie jateai.
Модель izan nahien gaztek uzteie jateai.
Aplikatzen diou errealitateai, ai!
Aplik diou errealitatea, Ай!
Desikasten hasi hai.
Дезик Хаси хай.
Ta ni rebai, sinistu ezin pelikula,
Та ни ребай, зловещий Эзин пелик,
Ezin aske sentitu preso gaudela dakigula.
Ezin ask sentitu preso gaudela Dak.
Batu partidura! Hartu partitura!
Прощание с Бату, прощание с Харту!
Joggo bonito treballant amb la paraula.
Joggo bonito работает со словом.
Estetikan diktadura estetikatik hautsi,
Estetik Dik agemata estetik agemati hautsi,
Estetatik idatziz eztet bestetik ikasi.
Estetatik idatziz eztet bestetik andk.
Wanna be free, yeah! Wanna be free!
Мы будем свободны, да! мы будем свободны!
Disney eta Hollywood akatzetik hasi.
Disney eta Hollyw ink agematzeti.
Selektak, MCk, graffiterok, dantzarik,
Selectk, agemaix, agemaix, agemaix, agemaix, agemaix, agemaix, agemaix,
Danak antza dik, gure janak gantza dik ta gatza nik.
Этот веб-сайт использует файлы cookie для улучшения вашего опыта.мы будем считать, что вы не против этого, но вы можете отказаться, если хотите.
No creemos en un mundo hecho en croma,
Мы не верим в мир, созданный из хрома.
No más Lágrimas de Sangre en ojos con Glaukoma
Нет Ма кровеносных сосудов в глазах с глауком
I van passan els dies
И дни проходили.
Pero van passan els dies
Но дни шли.
Estan passan els dies
Дни проходят.
Van pero van passan els dies
Дни проходят, но дни проходят.
Estan passan els dies
Дни проходят.
Van pero van passan els dies
Дни проходят, но дни проходят.
Però van passant i no t'equivoquis,
Но это случилось, и ты не ошибаешься.,
He vist repetit mil cops el teu soliloqui.
Я видел твой монолог тысячу раз.
No siguis tòtil,
Не глупи,
Aqui no s'acaba mai el bròquil.
Брокколи здесь никогда не кончается.
I així fins que el cap t'exploti,
И так до тех пор, пока твоя голова не взорвется.
Necessito aire pur, no em falta temps,
Мне нужен чистый воздух, у меня нет недостатка во времени.
Em falta aire per respirar en aquest ball.
Мне нужен воздух, чтобы дышать в этой игре.
I encara que això et sobti, necessito aire pur,
И даже если это звучит пугающе, мне нужен чистый воздух.,
No em falta temps,
У меня нет недостатка во времени,
Em falta aire quan estic ballant amb tu.
Я чувствую, что танцую с тобой.
I aixi fins que el verd broti i tirem d'amor propi,
И так до тех пор, пока не прорастут зеленые ростки и мы не отбросим нашу любовь к себе,
No t'equivoquis, he vist repetit mil cops el teu soliloqui.
Не ошибитесь, я видел ваш монолог, повторенный тысячу раз.
No siguis tòtil, aqui no s'acaba mai el bròquil.
Не глупи, брокколи здесь никогда не кончается.
I així fins que el cap t'exploti, necessito aire
И пока твоя голова не взорвется, мне нужен воздух.





Writer(s): Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell, Ramon Anglada Jaraquemada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.