Lágrimas De Sangre feat. Panxo Zoo - La Huerta en el Tragaluz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lágrimas De Sangre feat. Panxo Zoo - La Huerta en el Tragaluz




La Huerta en el Tragaluz
The Garden in the Skylight
Hola que tal, ¿cómo está?
Hello, how are you?
¿Como está?
How are you doing?
You're stile, stay mi way, stay my way
You're style, stay my way, stay my way
Espero que tu no em foti
I hope you don't screw me over.
Your stile, en qualsevol moment
Your style, at any time
Nos preguntaron en serio que si no nos da vergüenza
They seriously asked us if we weren't ashamed
Que de nuestra muestra lo que más lo peta sea la fiesta, pues no mucha verás
That the most popular thing about our show is the party, well you won't see much else
No qué esperas cómo respuesta, pero no nos da pudor
I don't know what you expect as an answer, but we're not ashamed
Qué la gente se marche de buen humor
That people leave in good spirits
Soltamos mala leche para conectar con tu dolor
We release bad vibes to connect with your pain
Y luego amor para estar mejor los dos
And then love to make us both feel better
Esto es música y por ende es un arte sanador
This is music and therefore a healing art
Lo que quiero es que te llegue, no tener razón
What I want is for it to reach you, not to be right
La solidaridad es la receta
Solidarity is the recipe
Yo le meto rap o reggae, y rompo tu caparazón, esa es la meta
I put rap or reggae in it, and I break your shell, that's the goal
Está claro que en la viña no va a empezar la revolución
It's clear that the revolution won't start in the vineyard
Pero con una canción se puede hacer piña
But with a song you can make a pineapple
Y aunque hay peña que se empeña en que eso es una contradicción
And although there are people who insist that this is a contradiction
Lo que la vida nos enseña es que siempre hay una nueva lección
What life teaches us is that there is always a new lesson
Y una elección ¿Abriremos las jaulas del zoo?
And a choice. Will we open the zoo cages?
La Viridarquía estalló, bro
The Viridarchy exploded, bro
Y cuando se ha colado hasta la última fibra
And when it has seeped into every last fiber
Si me pagas la música mi integridad peligra
If you pay me for the music my integrity is in danger
Entre tanto caos, un bombo nos equilibra
Amidst so much chaos, a bass drum balances us
Nos brinda paz, nos abre más la buena vibra
It gives us peace, it opens us up more to good vibes
Y si la buscas yo te abro la puerta
And if you're looking for it, I'll open the door for you
Estoy como tú, persiguiendo respuestas
I'm like you, chasing answers
Cuidando la huerta en un tragaluz
Tending the garden in a skylight
Y si la encuentras, brindo a tu salud
And if you find it, I toast to your health
Yao, déjame sonreir al menos una vez al día
Yao, let me smile at least once a day
¡Va! Déjame que me deshaga del salario sin fantasía
Go! Let me get rid of my fantasy-less salary
Que ya pagué el peaje, del ático al garage
That I already paid the toll, from the penthouse to the garage
Y el insaciable engranaje va a acabar con mi sonrisa
And the insatiable gear is going to wipe the smile off my face
Me quiere, triste y deprimida
It wants me, sad and depressed
Rapeando solo para gente convencida
Rapping only for convinced people
El mínimo indicio de alegría será motivo de escarnio
The slightest hint of joy will be cause for ridicule
"¡Pum-pum!" del cardio es ya revolucionario
"Thump-thump!" of the cardio is already revolutionary
Y hoy quiero energía cinética en el cuerpo
And today I want kinetic energy in my body
Cero fiestas sin ética en la plaza de tu pueblo
No unethical parties in your town square
Tirar de cada extremo de tus labios, un propósito digno
Pulling from each end of your lips, a worthy purpose
Me vale aunque me cueste los domingos
I don't care if it costs me Sundays
Pero nada mamá, sabes que pasamos ya del drama
But nothing mom, you know we're over the drama
Con el corazón en llamas, con el alma dando palmas
With a heart on fire, with a soul clapping
LDS y Zoo, de Maresme a la Safor
LDS and Zoo, from Maresme to Safor
¡Perrea per un món millor y surt del cau a combatre!
Dance for a better world and get out of the cave to fight!
Nosotros tenemos que recuperar el discurso que los seres humanos
We have to reclaim the discourse that human beings
Vienen al mundo a ser felices
Come into the world to be happy
Que tenemos derecho a ser felices
That we have the right to be happy
Por eso me parece que ese es el discurso
That's why I think that's the discourse
Desde una óptica de filosofía política que la izquiera debería recuperar
From a political philosophy perspective that the left should reclaim
Cuando lo buscas al final aparece el instinto
When you look for it, instinct appears in the end
y yo, hechos de lo mismo
You and I, made of the same stuff
Al conectar los latidos con el ritmo
Connecting the beats with the rhythm
Me olvido de lo vivido y sonrío como un crío tío
I forget what I've lived and I smile like a child, man
Cada uno sabe lo que siente y lo que necesita
Everyone knows what they feel and what they need
La vida sería siempre en serio dinamita
Life would always be seriously dynamite
Y si una melodía suena subersiva
And if a melody sounds subversive
Aviva la llama y bailamos ¿Quién no los quita?
Fan the flame and let's dance. Who's stopping us?
Si nos mantenemos firmes, arropados y alegres
If we stay strong, sheltered and happy
Lo demás que me llegue dejaré que se suelte
Whatever else comes my way I'll let it go
Cuerpos, desatados de mentes
Bodies, untied from minds
Que además de bailar, siguen siendo conscientes
That besides dancing, they're still conscious
Que quejándonos siempre no iremos lejos, vale
That we won't get far by always complaining, okay
Y es que estoy hasta las nalgas de los días iguales
And I'm sick of the same old days
Esos que nos hacen invisibles, normales
The ones that make us invisible, normal
Pero luchar no me sirve si esta vida no me vale
But fighting is no use if this life is worthless to me
Y cuando se ha colado hasta la última fibra
And when it has seeped into every last fiber
Si me apagas la música mi integridad peligra
If you turn off the music, my integrity is in danger
Entre caos, un bombo nos equilibra
Amidst chaos, a bass drum balances us
Nos brinda paz, nos abre más la buena vibra
It gives us peace, it opens us up more to good vibes
Y si la buscas yo te abro la puerta
And if you're looking for it, I'll open the door for you
Estoy como tú, persiguiendo respuestas
I'm like you, chasing answers
Cuidando la huerta en un tragaluz
Tending the garden in a skylight
Y si la encuentras, brindo a tu salud
And if you find it, I toast to your health
I cuant me sente front al full amb la ment en blanc
And when I sit in front of the sheet with a blank mind
I les Lletres reboliquen una taula que em coneix i m'ha escoltat
And the Letters turn over a table that knows me and has listened to me
Que m'ha vist creixer, que sap que dins del cap
That has seen me grow, that knows that inside my head
Tinc la batalla de la por contra el orgull i que funciona com un geiser
I have the battle of fear against pride and it works like a geyser
Eh, i voldria ser el lider que alguns creuen ser
Eh, and I would like to be the leader that some believe they are
Cuan pontifiquen i critiquen desde els seus pcs
When they pontificate and criticize from their PCs
I quina creu habernos perdut la oportunitat
And what a cross to have missed the opportunity
De escoltarte a tu, que anaves a ser deu
To listen to you, you who were going to be ten
I cuant me sente front a full amb la koral pel terra
And when I feel in front of the sheet with the choir on the ground
D'iluminantats com tu perun mon de merda
Of enlightened people like you for a shitty world
Pense, que podriem fer? I faig, no parlo de concerts, no
I think, what could we do? And I do, I'm not talking about concerts, no
Parlo del merder de viure en guerra, guerra
I'm talking about the mess of living in war, war
Organitzacio i orgull dels meus
Organization and pride of mine
La mare em vadir'cuida el teu somriure i el dels teus
My mother told me 'take care of your smile and that of yours'
Vola, que aquí tens un niu, balla per sentirte viu
Fly, you have a nest here, dance to feel alive
Corre, ves enlla on vagen eixos peus
Run, go where those feet go
Ens van preguntar en serio, yo enserio es que m'agarre a poques coses
They asked us seriously, I seriously hold on to few things
Ni la vida ni la mort, sol estes frases
Neither life nor death, only these phrases
Que us regala un servidor, desde el sol de la safor
That a server gives you, from the sun of the safor
El secret de tot es birra i dos duros d'amor
The secret of everything is beer and two duros of love
Y cuando se ha colado hasta la última fibra
And when it has seeped into every last fiber
Si me apagas la música mi integridad peligra
If you turn off the music my integrity is in danger
Entre tanto caos, un bombo nos equilibra
Amidst so much chaos, a bass drum balances us
Nos brinda paz, nos abre más la buena vibra
It gives us peace, it opens us up more to good vibes
Y si la buscas yo te abro la puerta
And if you're looking for it, I'll open the door for you
Estoy como tú, persiguiendo respuestas
I'm like you, chasing answers
Cuidando la huerta en un tragaluz
Tending the garden in a skylight
Y si la encuentras, brindo a tu salud
And if you find it, I toast to your health





Writer(s): Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell, Ramon Anglada Jaraquemada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.