Lââm - C'est écrit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lââm - C'est écrit




C'est écrit
It is written
(Francis Cabrel)
(Francis Cabrel)
Elle te fera changer la course des nuages,
She will make you change the course of the clouds,
Balayer tes projets, vieillir bien avant l'âge,
Sweep away your plans, age well before age,
Tu la perdras cent fois dans les vapeurs des ports,
You will lose her a hundred times in the mists of the ports,
C'est écrit...
It is written...
Elle rentrera blessée dans les parfums d'un autre,
She will come back wounded in the perfumes of another,
Tu t'entendras hurler que les diables l'emportent,
You will hear yourself scream that the devils will take her away,
Elle voudra que tu pardonnes, et tu pardonneras,
She will want you to forgive, and you will forgive,
C'est écrit...
It is written...
Elle n'en sort plus de ta mémoire
She doesn't get out of your memory anymore
Ni la nuit, ni le jour,
Neither night, nor day,
Elle danse derrière les brouillards
She dances behind the fogs
Et toi, tu cherches et tu cours.
And you, you search and you run.
Tu prieras jusqu'aux heures ou personne n'écoute,
You will pray until the hours when nobody listens,
Tu videras tous les bars qu'elle mettra sur ta route,
You will empty all the bars that she will put on your way,
T'en passeras des nuits à regarder dehors.
You will spend nights looking outside.
C'est écrit...
It is written...
Elle n'en sort plus de ta mémoire
She doesn't get out of your memory anymore
Ni la nuit, ni le jour,
Neither night, nor day,
Elle danse derrière les brouillards
She dances behind the fogs
Et toi, tu cherches et tu cours,
And you, you search and you run,
Mais y'a pas d'amours sans histoires.
But there is no love without stories.
Et tu rêves, tu rêves...
And you dream, you dream...
Qu'est-ce qu'elle aime, qu'est-ce qu'elle veut?
What does she love, What does she want?
Et ces ombres qu'elle te dessine autour des yeux?
And these shadows that she draws around your eyes?
Qu'est-ce qu'elle aime?
What does she love?
Qu'est-ce qu'elle rêve, qui elle voit?
What does she dream about, who does she see?
Et ces cordes qu'elle t'enroule autour des bras?
And these strings that she wraps around your arms?
Qu'est-ce qu'elle rêve?
What does she dream?
Je t'écouterai me dire ses soupirs,
I will listen to you tell me her sighs,
Ses dentelles,
Her lace,
Qu'à bien y réfléchir
That on reflection
Elle n'est plus vraiment belle,
She is no longer really beautiful,
Que t'es déjà passé
That you have already passed
Par des moments plus forts,
By stronger moments,
Depuis ...
Since ...
Elle n'en sort plus de ta mémoire
She doesn't get out of your memory anymore
Ni la nuit, ni le jour,
Neither night, nor day,
Elle danse derrière les brouillards
She dances behind the fogs
Tu cherches et tu cours,
You search and you run,
Mais y'a pas d'amours sans histoires
But there is no love without stories
Oh tu rêves, tu rêves...
Oh you dream, you dream...
Elle n'en sort plus de ta mémoire
She doesn't get out of your memory anymore
Elle danse derrière les brouillards
She dances behind the fogs
Et moi j'ai vécu la même histoire
And I lived the same story
Depuis je compte les jours...
Since then I count the days...
Depuis je compte les jours...
Since then I count the days...
Depuis je compte les jours...
Since then I count the days...





Writer(s): F. Cabrel, R. Secco, M. Francoise


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.