Lââm - En bas de chez toi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lââm - En bas de chez toi




En bas de chez toi
Down Below My Place
En bas de chez moi
Down below my place
Ouai, ouai tous illicte comme dabitude, on represente nos rues, rude car
Yeah, yeah, everything's illicit as usual, representing our streets, rough because
C la merde chez nous on ns insulte de voyou et sur les keuf on jette
It's a mess here, they insult us, call us thugs, and we throw
Des caillou! aaaaaaaa tous ilicite c'est tous illicite PONT DE SEVRE
Rocks at the cops! Aaaaaaaa all illicit, it's all illicit, PONT DE SEVRE!
!
!
Putin ta vue se kil se passe en bas tros de franchin en garde a vue,
Damn, did you see what's happening downstairs? Too many snitches in custody,
Kho c tro le rhala, sa sort les engin et sa tue pr nimporte koi filmer,
Man, it's too much chaos, they pull out their weapons and kill for anything, filmed
Par les lardu sa vend des ret-ba, alor on ns apell les kayra hardocor,
By the cops, they sell crack, so they call us the kayra hardcor,
Son nos vies dans les cité de france violence vangence, balance
These are our lives in the French projects, violence, revenge, snitching
Maniganse, mefiance, dalinquance, souffrence, depui la tendre enfance!
Scheming, distrust, delinquency, suffering, since early childhood!
Refrain x2
Chorus x2
En bas de chez moi ya tro de lere-ga sa sent le car-pla, sa pu la
Down below my place, there are too many lowlifes, it smells like weed, it reeks of
Agra,
Hash,
En bas de chez moi sa vend la aya, cest le arla kan vien la rlougia
Down below my place, they sell coke, it's chaos when the cops come
On debarke ac ma ordre des trouble de lorde public souven sa debordre
We arrive with my crew, causing public disorder, it often overflows
Chez ns c de plu en plu tragik
Things are getting more and more tragic here
De la balieu o stanky pop, le peripherik on est tous des haineus vieu
From the projects to the fancy apartments, the suburbs, we're all haters, man
On veu une vie feérique,
We want a magical life,
Et si on s'achete des breulique c pr barké au stefan, car entre clck
And if we buy ourselves bling, it's to show off at the club, because between clicks
Souvent on se met a l'amande
We often get fined
Alor tu pais a nos frere decede a cause de banal reglement de conte
So you pay respect to our brothers who died because of trivial disputes
Entre cité
Between neighborhoods
EN Ralité chez ns c dangeureu c nerveus
In reality, it's dangerous here, it's tense
Des petit on croi ke largen rend heureux
Kids think money makes you happy
Ouai)on fai se kon peu pa toujour se qu'on veut certain son pres a te
Yeah, we do what we can, not always what we want, some are ready to
Kané pr moin de 1000E
Kill you for less than 1000 euros
Fait fumé le teuteu pr lesprit batailleur
Make the weed smoke for the fighting spirit
Loin des merdeu, loins des inspecteur
Away from the bullshit, away from the inspectors
(Monsieur) en moin de 2 on kidnape le directeur car on se contente de
(Mister) in less than 2 seconds, we kidnap the director because we settle for
Peu kan on vit ds la douleur
Little when we live in pain
Refrain x2
Chorus x2
H/24 sa saquatte des? rapate sa pirate des yen-cli comme dab
24/7 they squat, they steal, they hack bank accounts, as usual
Interlude
Interlude
Ok, sa se debrouille pr fair un peu de jen-jen handek au ambrouille soit
Okay, they manage to make some cash, handle the mess, be
Intelligen
Intelligent
Pan pan voila se ki se passse kan tu couille un deliquin, cest navrans
Bang bang, that's what happens when you mess with a thug, it's nasty
Kan tu fai parler les douille cest pr fair couler le sang
When you make the bullets talk, it's to make the blood flow
ET salement on s'installe dans se biz illegalemnt on survi normal cest
And we get into this business illegally, we survive, it's normal, it's
La crise
The crisis
Bestise sur betise la perquise donc antise la vie est plein de surprise
Stupidity upon stupidity, the search, so anticipation, life is full of surprises
Mai trop de gens nous méprise
But too many people despise us
Refrain x2
Chorus x2
Sa se leve de bonne - heure, sa squatte le banc des dealeur
They get up early, they squat on the dealers' bench
Des marijam refileur, des voleur, des receleur
Fake marriage dealers, thieves, fences
DEs amateur de gro coup se fouillen ds mon secteur, on est tous des
Big-time amateurs rummage around my area, we're all
Acteur de truc chelou ma soeur
Actors in shady business, my sister
Moi jsui qu'un casseur, agresseur dès la primaire, o college dja je
Me, I'm just a vandal, an aggressor since elementary school, in middle school I was already
Vandai du shit pa chère!
Selling cheap hash!
J'connais pa la marche arrière comme la plus par de mes frere libre ou
I don't know how to reverse, like most of my brothers, free or
Enfermé des paumette a nantaire!
Locked up in Nanterre prison!
On veut des pépéte mare d'etre en chien, nike sa mere on sai pa si on
We want money, tired of being broke, fuck it, we don't know if we'll be
Sera en vit dmain!
Alive tomorrow!
Wesh mon frere sa ns forche putin, ya tro plin de coupe gorge kan on
Hey bro, they're forcing us, damn, there are too many cut throats when we
Pren le mouvais chemin
Take the wrong path
Tu connait la chanson la mort ou la son-pri, mauvai garcon tu sais de
You know the song, death or prison, bad boy, you know
Toute facon toute est ecri!
Anyway, everything is written!
Et moi je decri ma vie, celle d'un reur-ti jsui la depui les queuse-di!
And I describe my life, that of a thug, I've been here since I was a kid!
Refrain x2
Chorus x2





Writer(s): Anthony Marciano, Lucienne Lucill Marciano, Simon Caby, Michael Goldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.