Paroles et traduction Lââm - En bas de chez toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En bas de chez toi
Down Below My Place
En
bas
de
chez
moi
Down
below
my
place
Ouai,
ouai
tous
illicte
comme
dabitude,
on
represente
nos
rues,
rude
car
Yeah,
yeah,
everything's
illicit
as
usual,
representing
our
streets,
rough
because
C
la
merde
chez
nous
on
ns
insulte
de
voyou
et
sur
les
keuf
on
jette
It's
a
mess
here,
they
insult
us,
call
us
thugs,
and
we
throw
Des
caillou!
aaaaaaaa
tous
ilicite
c'est
tous
illicite
PONT
DE
SEVRE
Rocks
at
the
cops!
Aaaaaaaa
all
illicit,
it's
all
illicit,
PONT
DE
SEVRE!
Putin
ta
vue
se
kil
se
passe
en
bas
tros
de
franchin
en
garde
a
vue,
Damn,
did
you
see
what's
happening
downstairs?
Too
many
snitches
in
custody,
Kho
c
tro
le
rhala,
sa
sort
les
engin
et
sa
tue
pr
nimporte
koi
filmer,
Man,
it's
too
much
chaos,
they
pull
out
their
weapons
and
kill
for
anything,
filmed
Par
les
lardu
sa
vend
des
ret-ba,
alor
on
ns
apell
les
kayra
hardocor,
By
the
cops,
they
sell
crack,
so
they
call
us
the
kayra
hardcor,
Son
nos
vies
dans
les
cité
de
france
violence
vangence,
balance
These
are
our
lives
in
the
French
projects,
violence,
revenge,
snitching
Maniganse,
mefiance,
dalinquance,
souffrence,
depui
la
tendre
enfance!
Scheming,
distrust,
delinquency,
suffering,
since
early
childhood!
En
bas
de
chez
moi
ya
tro
de
lere-ga
sa
sent
le
car-pla,
sa
pu
la
Down
below
my
place,
there
are
too
many
lowlifes,
it
smells
like
weed,
it
reeks
of
En
bas
de
chez
moi
sa
vend
la
aya,
cest
le
arla
kan
vien
la
rlougia
Down
below
my
place,
they
sell
coke,
it's
chaos
when
the
cops
come
On
debarke
ac
ma
ordre
des
trouble
de
lorde
public
souven
sa
debordre
We
arrive
with
my
crew,
causing
public
disorder,
it
often
overflows
Chez
ns
c
de
plu
en
plu
tragik
Things
are
getting
more
and
more
tragic
here
De
la
balieu
o
stanky
pop,
le
peripherik
on
est
tous
des
haineus
vieu
From
the
projects
to
the
fancy
apartments,
the
suburbs,
we're
all
haters,
man
On
veu
une
vie
feérique,
We
want
a
magical
life,
Et
si
on
s'achete
des
breulique
c
pr
barké
au
stefan,
car
entre
clck
And
if
we
buy
ourselves
bling,
it's
to
show
off
at
the
club,
because
between
clicks
Souvent
on
se
met
a
l'amande
We
often
get
fined
Alor
tu
pais
a
nos
frere
decede
a
cause
de
banal
reglement
de
conte
So
you
pay
respect
to
our
brothers
who
died
because
of
trivial
disputes
Entre
cité
Between
neighborhoods
EN
Ralité
chez
ns
c
dangeureu
c
nerveus
In
reality,
it's
dangerous
here,
it's
tense
Des
petit
on
croi
ke
largen
rend
heureux
Kids
think
money
makes
you
happy
Ouai)on
fai
se
kon
peu
pa
toujour
se
qu'on
veut
certain
son
pres
a
te
Yeah,
we
do
what
we
can,
not
always
what
we
want,
some
are
ready
to
Kané
pr
moin
de
1000E
Kill
you
for
less
than
1000
euros
Fait
fumé
le
teuteu
pr
lesprit
batailleur
Make
the
weed
smoke
for
the
fighting
spirit
Loin
des
merdeu,
loins
des
inspecteur
Away
from
the
bullshit,
away
from
the
inspectors
(Monsieur)
en
moin
de
2 on
kidnape
le
directeur
car
on
se
contente
de
(Mister)
in
less
than
2 seconds,
we
kidnap
the
director
because
we
settle
for
Peu
kan
on
vit
ds
la
douleur
Little
when
we
live
in
pain
H/24
sa
saquatte
des?
rapate
sa
pirate
des
yen-cli
comme
dab
24/7
they
squat,
they
steal,
they
hack
bank
accounts,
as
usual
Ok,
sa
se
debrouille
pr
fair
un
peu
de
jen-jen
handek
au
ambrouille
soit
Okay,
they
manage
to
make
some
cash,
handle
the
mess,
be
Pan
pan
voila
se
ki
se
passse
kan
tu
couille
un
deliquin,
cest
navrans
Bang
bang,
that's
what
happens
when
you
mess
with
a
thug,
it's
nasty
Kan
tu
fai
parler
les
douille
cest
pr
fair
couler
le
sang
When
you
make
the
bullets
talk,
it's
to
make
the
blood
flow
ET
salement
on
s'installe
dans
se
biz
illegalemnt
on
survi
normal
cest
And
we
get
into
this
business
illegally,
we
survive,
it's
normal,
it's
Bestise
sur
betise
la
perquise
donc
antise
la
vie
est
plein
de
surprise
Stupidity
upon
stupidity,
the
search,
so
anticipation,
life
is
full
of
surprises
Mai
trop
de
gens
nous
méprise
But
too
many
people
despise
us
Sa
se
leve
de
bonne
- heure,
sa
squatte
le
banc
des
dealeur
They
get
up
early,
they
squat
on
the
dealers'
bench
Des
marijam
refileur,
des
voleur,
des
receleur
Fake
marriage
dealers,
thieves,
fences
DEs
amateur
de
gro
coup
se
fouillen
ds
mon
secteur,
on
est
tous
des
Big-time
amateurs
rummage
around
my
area,
we're
all
Acteur
de
truc
chelou
ma
soeur
Actors
in
shady
business,
my
sister
Moi
jsui
qu'un
casseur,
agresseur
dès
la
primaire,
o
college
dja
je
Me,
I'm
just
a
vandal,
an
aggressor
since
elementary
school,
in
middle
school
I
was
already
Vandai
du
shit
pa
chère!
Selling
cheap
hash!
J'connais
pa
la
marche
arrière
comme
la
plus
par
de
mes
frere
libre
ou
I
don't
know
how
to
reverse,
like
most
of
my
brothers,
free
or
Enfermé
des
paumette
a
nantaire!
Locked
up
in
Nanterre
prison!
On
veut
des
pépéte
mare
d'etre
en
chien,
nike
sa
mere
on
sai
pa
si
on
We
want
money,
tired
of
being
broke,
fuck
it,
we
don't
know
if
we'll
be
Sera
en
vit
dmain!
Alive
tomorrow!
Wesh
mon
frere
sa
ns
forche
putin,
ya
tro
plin
de
coupe
gorge
kan
on
Hey
bro,
they're
forcing
us,
damn,
there
are
too
many
cut
throats
when
we
Pren
le
mouvais
chemin
Take
the
wrong
path
Tu
connait
la
chanson
la
mort
ou
la
son-pri,
mauvai
garcon
tu
sais
de
You
know
the
song,
death
or
prison,
bad
boy,
you
know
Toute
facon
toute
est
ecri!
Anyway,
everything
is
written!
Et
moi
je
decri
ma
vie,
celle
d'un
reur-ti
jsui
la
depui
les
queuse-di!
And
I
describe
my
life,
that
of
a
thug,
I've
been
here
since
I
was
a
kid!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anthony Marciano, Lucienne Lucill Marciano, Simon Caby, Michael Goldman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.