Lââm - Le Sang Chaud - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lââm - Le Sang Chaud




Le Sang Chaud
Горячая кровь
J'ai eu des bas des hauts
У меня были и падения, и взлеты,
J'ai du trier le vrai du faux
Мне пришлось отделить правду от лжи,
J'ai du imposer mon avis
Мне пришлось навязать свое мнение,
Détruire un tas d'aprioris
Разрушить кучу предрассудков.
J'ai pris ma vie entre mes mains
Я взяла свою жизнь в свои руки,
J'ai construis moi-même mon chemin
Я сама построила свой путь.
J'ai merité le respect l'important c'est de pas lâcher
Я заслужила уважение, главное не сдаваться.
J'ai toujours les commandes
У меня всегда есть контроль,
C'est le prix de la liberté... Je compte bien la conserver
Это цена свободы... И я намерена ее сохранить.
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
Ne me teste pas j'ai le sang chaud
Не испытывай меня, у меня горячая кровь,
J'ai plus d'un tour dans mon chapeau
У меня в рукаве не один козырь.
Je suis de ces femmes qui marchent la tête haute
Я из тех женщин, что ходят с высоко поднятой головой,
J'ai tout appris de mes fautes mais je n'ai pas toujours eu le choix
Я усвоила все свои ошибки, но у меня не всегда был выбор.
J'ai du me battre quesque tu crois
Мне приходилось бороться, ты представляешь?
J'ai du crier, défendre mes droits maintenant je vis ma vie comme je la vois
Мне приходилось кричать, защищать свои права, а теперь я живу так, как считаю нужным.
J'ai faire des compromis, des choix importants dans ma vie
Мне пришлось идти на компромиссы, делать важный выбор в своей жизни,
J'ai faire pencher la balance, il a fallut briser des silences
Мне пришлось склонить чашу весов в свою сторону, пришлось нарушить молчание.
Ne crois pas que c'est venu tout seul
Не думай, что все пришло само собой,
J'en ai pousser des coups de gueules
Мне приходилось кричать,
J'ai balayé tous mes soucis
Я избавилась от всех своих забот,
J'ai tout fais et maintenant je vis
Я сделала все, и теперь я живу.
J'ai toujours les commandes
У меня всегда есть контроль,
C'est le prix de la liberté... Je compte bien la conserver
Это цена свободы... И я намерена ее сохранить.
REFRAIN
ПРИПЕВ
Ne me teste pas j'ai le sang chaud
Не испытывай меня, у меня горячая кровь,
J'ai plus d'un tour dans mon chapeau
У меня в рукаве не один козырь.
Je suis de ces femmes qui marchent la tete haute
Я из тех женщин, что ходят с высоко поднятой головой,
J'ai tout appris de mes fautes mais je n'ai pas tjs eu le choix
Я усвоила все свои ошибки, но у меня не всегда был выбор.
J'ai du me battre quesque tu crois
Мне приходилось бороться, ты представляешь?
J'ai du crier, défendre mes droits maintenant je vis ma vie comme je la vois
Мне приходилось кричать, защищать свои права, а теперь я живу так, как считаю нужным.
Princess Aniès:
Принцесса Аньес:
Hey Lââm! tu sais c'est la même pour moi entre drames et tourments c'est un enième tournoi!
Эй, Лаам! Знаешь, у меня то же самое: драмы, невзгоды это какой-то бесконечный турнир!
J'ai pris des tournants et des virages car sur ma route je sens le mauvais oeil qui me dévisage!
Я сворачивала с пути, меняла направление, потому что на своем пути чувствую злобный взгляд, который меня изучает.
M'ecarter de la vie de quartier... Regardez on a su garder notre fierté!
Уйти из квартала... Смотрите, мы смогли сохранить нашу гордость!
Nous on a le sang chaud!
У нас горячая кровь!
On est des soeurs de sons même si on vient d'en-dessous c'est pour raffler la rançon
Мы сестры по духу, даже если мы из низов, мы здесь, чтобы сорвать куш.
On a enfoncé des portes issus du fond sur le front on est de ces femmes fortes!
Мы выбили двери, вырвавшись со дна, мы те самые сильные женщины!
On marche jamais la tête baissée même si la vie nous a peut-être blessées
Мы никогда не опускаем голову, даже если жизнь, возможно, нас ранила.
A trop trainer dans les metros et dans les rues on a construit notre bulding dans les ruines...
Слишком долго слоняясь по метро и улицам, мы построили свой дом на руинах...
On a saignées
Мы истекали кровью,
On a quand même survecu sans bling-bling, nous on brille de nos rimes
Мы все равно выжили без всякого блеска, мы сияем нашими рифмами.





Writer(s): Ludwig Ronald Damien Fouassier, Lucienne Lucill Marciano, Simon Benjamin Caby, Agnes Charlotte Elisabeth Bredel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.